瓮中捉鳖 на русском

wèngzhōngzhuōbiē
  • wzzb
  • ㄨㄥˋ ㄓㄨㄙ ㄓㄨㄛ ㄅㄧㄝ
  • 常用成语
  • 褒义成语
  • 偏正式成语
  • 古代成语
  • 十拿九稳, 稳操胜券
  • 水中捞月
从大坛子里捉王八。比喻想要捕捉的对象已在掌握之中。形容手到擒来;轻易而有把握。
元 康进之《李逵负荆》第四折:“这是揉着我山儿的痒处,管叫他瓮中捉鳖,手到拿来。”
偏正式;作谓语、宾语、定语;含褒义
捉,不能读作“zuō”;中,不能读作“zhònɡ”。
见“瓮中之鳖”(1003页)。
明 凌蒙初《二刻拍案惊奇》第25卷:“知县写了名字地址,就差人去拿来。瓮中捉鳖,立时拿到。”
a sure catch
ловить черепах в горшке
ловить в глиняном бочонке черепаху (обр. в знач.: иметь полную гарантию успеха; дело почти в шляпе)