救苦救难 на русском

jiùkǔjiùnàn
解救众人的痛苦和灾难。
元 王实甫《西厢记》:“虽不会法灸神针,更胜似救苦救难观世音。”
联合式;作宾语、定语;含褒义,常与大慈大悲连用
难,不能读作“nán”。
苦,不能写作“若”。
金庸《鹿鼎记》:“这名字倒怪,我只听过大慈大悲,救苦救难观世音菩萨。
bring somebody out of the pit of misery
спасать от горя и избавлять от бед; помогать бедным и пострадавшим от бедствий