на русском

tiāo; tiǎo; tāo
I гл.
1) tiāo несли на коромысле, нести на плечах
挑來兩桶水 принести на коромысле два ведра воды
2) tiāo выбирать, отбирать
把壞的蘋果挑出來吧 отбери плохие яблоки
挑好日子 выбрать счастливый день
3) tiāo избирать, выбирать, выдвигать (кого-л.)
他們挑選我來做這件事 они избрали меня для этой работы
4) tiāo выковыривать; вытаскивать
挑開莿來 вытащить (выковырять) занозу
5) tiāo выискивать, подмечать
挑毛病 выискивать (подмечать) недостатки
6) tiǎo возбуждать, вызывать (напр. на конфликт, ссору); провоцировать, подстрекать
挑戰 провоцировать войну
挑起惡感 возбуждать озлобление
7) tiǎo поднимать (напр. шестом); приподнимать, подбирать (напр. платье)
用竹竿把簾子挑起來 поднимать занавеску (штору) бамбуковым шестом
燈心挑一挑 поднять фитиль светильника
挑着一塊布當旗子 поднять на шесте лоскут холста в качестве флага
8) tiǎo ухаживать, заигрывать
目挑 строить глазки
9) tiǎo колоть, протыкать, пронзать
岳飛槍挑小梁王 копьё Юэ Фэя поразило юного лянского князя
II tiáo прил.
вм. 佻 (легкомысленный, несерьёзный)
III tiāo сущ.
1) груз, ноша (на коромысле)
一挑兒土 ноша земли
2) каллигр. тяо (откидная черта снизу вверх, одна из 8 основных черт)
I
tiāo
1) нести (на коромысле)
挑水 tiāo shuǐ — нести воду
2) взять на себя, взвалить на свои плечи
挑重担 tiāo zhòngdàn — взять на себя тяжёлую обязанность
3) отбирать, выбирать; выискивать
挑书 tiāo shū — выбирать книгу
挑毛病 tiāo máobìng — выискивать недостатки
II
tiǎo
1) поднимать
挑起帘子 tiǎoqǐ liánzi — поднять занавеску
2) выковыривать; вытаскивать (напр., занозу)
3) мешать в печи; шуровать
4) провоцировать; подстрекать; сеять раздоры
挑起边界事端 tiǎoqǐ biànjiè shìduān — спровоцировать пограничный инцидент
провоцировать; сеять раздоры; (один)
поднять (занавес, знамя); выдернуть; (один)
поднимать, подтягивать (один)
отбирать, выбирать; выискивать; (один)
нести груз(на коромысле) (один)
нести (на коромысле) (один)
выковыривать; вытаскивать (напр.занозу) (один)
взять на себя (напр.ответственность) (один)
взвалить на свои плечи (напр.ответственность) (один)
Эволюция иероглифов
挑 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу