на русском

duó
(сокр. вм. )
duó
I гл.
1) отнимать силой, захватывать, овладевать; грабить, присваивать; лишать (чего-л.)
一手把刀奪過來 одним взмахом руки перехватить нож
奪功勞 присвоить (чужие) заслуги
奪人心目 овладеть всеобщим вниманием
2) завладевать; завоёвывать, добиваться (чего-л.)
鐸紅旗 завоевать красное знамя
3) утрачивать, упустить, терять; лишаться (чего-л.)
勿奪其時 не упускать нужного им (земле, культурам) времени
4) пропускать (иероглиф в тексте)
第二行末奪一«長»字 в конце второй строки пропущен иероглиф «長»
訛奪 (сделать) описки и пропуски (в сочинении)
5) устанавливать, определять, решать; утверждать
察奪 офиц. рассмотреть и принять решение (утвердить)
6) толкать; толкаться в; бросаться на
奪門而出 толкнуться в ворота и выйти
眼淚奪眶而出 слёзы хлынули из глаз
II сущ.
узкая дорога; горная тропа
齊莊公襲莒于奪 Чжуан-гун княжества Ци совершил нападение на княжество Цзюй по горной тропе
=
1) отнять, отобрать
夺东西 duó dōngxi — отобрать вещи
2) достигнуть, добиться, завоевать
夺冠 duóguān спорт — завоевать первенство
3) захватить, завоевать
夺权 duóquán — захватить [взять] власть
4) книжн. решать; решение
отнимать, грабить; завоевывать (приз); пробел ( в тексте) (один)
Эволюция иероглифов
夺 Цзиньвэнь Цзиньвэнь
夺 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу