天翻地覆 на русском
形容变化巨大;也形容闹得很凶。覆:翻过来。
唐 刘商《胡笳十八拍》六:“天翻地覆谁得知?如今正南看北斗。”
联合式;作谓语、定语、状语、补语;形容变化大
覆,不能写作“复”。
见“翻天覆地”(281页)。
改革开放以来,我国农村发生了天翻地覆的变化。
state of extreme confusion as the sky and the earth turning upside down <earth-shaking; upside down>
колоссáльный <потрясáющий небо и землю>
贾府的赵姨娘和马道婆合谋陷害凤姐与宝玉,马道婆用纸剪了两个纸人,上写凤姐和宝玉的生日,然后作法。宝玉和凤姐顿时生病快没了气息,有人给他们准备了棺材,贾母气得要打做棺材的人,又哭又闹,把贾府闹得天翻地覆。
небо перевернулось и земля опрокинулась (обр. в знач.; а) полная неустойчивость, всё пришло в движение; б) полный хаос, всё вверх дном)
обр.
1) вверх дном, тарарам
2) коренной; колоссальный (напр., об изменениях)
коренной, колоссальный (напр.об изменениях (идиом)
вверх дном; тарарам; (идиом)
выраж.
чэнъюй