和风细雨 на русском
温和的风和细小的雨。本指自然现象;现多指用和缓的态度和方式处理问题。
南朝 陈 张正见《陪衡阳游耆阇诗》:“清风吹麦垄,细雨濯梅林。”
联合式;作主语、宾语、定语;含褒义
和,不能读作“hè”或“huó”。
和,不能写作“合”。
(1)在开展批评时,要和风细雨,注重方式,争取好效果。(2)自己的同志,犯了错误,应当和风细雨地进行帮助。
like a gentle breeze and a mild rain--in a gentle and mild way
мягкий ветерóк и мéлкий дóждик
мягкий ветерок и мелкий дождик (обр. в знач.: умеренные меры; деликатность)
обр. доброжелательный; мягкий и тактичный
мягкий, доброжелательный (идиом)