先斩后奏 на русском
斩:杀头;奏:臣子向皇帝陈述或请示报告事情。原指臣子先把人处决了;然后再报告帝王。现比喻未经请示就先做了某事;造成既成事实;然后再向上级报告。
《新五代史 梁臣传 朱珍》:“珍偏将张仁遇白珍曰:‘军中有犯令者,请先斩而后白。’”
连动式;作谓语、宾语、定语;用于办事
奏,不能读作“zhòu”。
斩,不能写作“崭”。
圣人命俺巡抚江南,敕赐势剑金牌,体察奸蠹,理枉分冤,先斩后奏。(元 无名氏《冯玉兰》第三折)
execute the criminal first and report to the emperor afterwards (act first and report afterwards)
стáвить перед свершившимся фáктом
窦天章为了换取上京赶考的路费,把女儿窦娥抵押给蔡婆婆做童养媳,10年后窦娥的丈夫去世,地痞张驴儿想霸占窦娥,诬陷她毒死他的父亲。窦娥被官府断案不明斩杀。6年后深受皇帝信任有先斩后奏之权的窦天章为女儿伸了冤
1) сперва казнить, а потом докладывать (обр. о чиновнике, обладающем высокими полномочиями)
2) ставить перед свершившимся фактом
обр. ставить перед совершившимся фактом
доложить только после того, как приняты меры
ставить перед свершившимся фактом (идиом)