与众不同 на русском

yǔzhòngbùtóng
和大家不一样。
东汉 王充《论衡》:“故富贵之家,役使奴童,育养牛马,必有与众不同者矣。”
偏正式;作谓语、定语、补语;形容出色
见“异乎寻常”(1210页)。
从他与众不同的解题思路中,看出他很聪明。
out of the ordinary
в отличие от других <не в пример другим>
商朝末年,因为造鹿台,姜子牙被逼跳水潜逃。杨任上殿劝谏纣王。纣王十分气愤,就下令挖掉他的眼睛。杨任的怨气感动紫阳洞道德君。道德君为他补上一双带手的眼睛。从此与众不同的杨任就跟随姜子牙辅佐周文王灭商
выделяться из массы (толпы), выдающийся; оригинальный, необыкновенный
обр. выделяться; не такой, как другие; в отличие от других
не такой, как другие (конс)
выделяться (конс)
в отличие от других (конс)