вернуться на китайском
Значения
сов.
1) 回来 huílái, 返回 fǎnhuí, 归 guī
вернуться домой — 回家
вернуться на родину — 归国
вернуться с полдороги — 半路回
вернуться с работы — 下班
вернуться в строй — 归队
2) (восстановиться) 恢复 huīfù
сознание вернулось к нему — 他知觉恢复了
Примеры использования
他很早就想回家看看父母,总也没有时间。
Он уже давно хочет вернуться домой увидеть родителей, всегда нет времени.
你不要向我兜售销魂棒。你要回家洗心革面。
Ты не хочешь продавать мне палочки смерти. Ты хочешь вернуться домой и переосмыслить свою жизнь.
(«Звёздные Войны»)
到晚上,大儿子也没能回来。老王神思恍惚,担惊受怕,去了二儿子家。
К вечеру старший сын так и не смог вернуться. Лао Ван пребывая в замешеательстве и тревоге пошел к младшему сыну [домой].
(故事会#6‘2011上半月 “惹祸的花盆” 向曙红)
去而复返
Уйти / уехать и снова вернуться
改邪归正
Исправиться. / Вернуться на правильный путь.
明天他总该回来了
Он завтра обязательно должен вернуться
我今天要早点回家。
Мне сегодня нужно пораньше вернуться домой.
我必须回去办公室。
Мне нужно вернуться в офис.
我们知道有些人太快勉强自己回去工作,随后发展出一些长期的健康问题。
Нам известно, что некоторые люди слишком быстро заставляют себя вернуться к работе, после чего у них развиваются долговременные проблемы со здоровьем.