2024 © Zhonga.ru

СТО на китайском

Значения

(一)百 (yī)bǎi
сто рублей — 一百卢 布
несколько сот — 几百
обойтись несколькими стами рублей — 只花费几百卢 布
сущ.
авто
修车铺 xiūchēpù brabus

Примеры использования

yīwénbùzhī
一文不值
Ломаного гроша не стоит
Yīliàngchēchéngbuxià zhèmexiē rén
一辆车盛不下这么些人
Одна машина не может вместить столько людей
Yīlíngwǔhào
一零五号
Номер № 105 сто пять (например, в гостинице)
Qīgèjīdànhuánzàizhuōzishàngfàngzhe
七个鸡蛋还在桌子上放着
Семь яиц всё ещё лежали на столе
Sānfèi
三废
Три вида отходов (вредные газы, сточные воды, твёрдые отбросы)
Bùzhíyīxiè
不值一谢
Не стоит благодарности
Bùzàihuàxià
不在话下
Это уже не столь важно. / Не стоит больше говорить об этом.
bùbìzàifánrénle
不必再烦人了
не стоит больше докучать другим
bùbìrènzhēn
不必认真
Не стоит принимать всерьёз
búyòng cōngmáng hái láidejí
不用匆忙还来得及
Не стоит торопиться, время еще есть.(времени достаточно)
bùyòngxiè
不用谢
не стоит благодарности
Bùnéngchītàiduōqiǎokèlì, bùrándehuà, nǐdeyáchǐhuìyǒuwèntí
不能吃太多巧克力,不然的话,你的牙齿会有问题
Не надо есть столько много шоколада, в противном случае, у тебя могут возникнуть проблемы с зубами
Bùyàowèizhèyīdiǎnxiǎoshìchǎoqílái
不要为着一点小事吵起来
Не стоит ссориться из-за такого пустяка
Shūzàizhuōz shàng
书在桌子上
Книга находится на столе
mǎiyīshuāngxié, dǐngduōzhǐyàosānshígèlúbù
买一双鞋,顶多只要三十个卢布
Пара башмаков стоит не больше 30 рублей

В начале слов

工作台; 工作台; ; 工作台; 桌台面; ; ;
1) 桌(子) zhuō(zi); 台(子) tái (-zi)
2) (приём пищи) 饭菜 fàncài; 吃饭 chīfàn
3) (пища, еда) 伙食 huǒshi; 饭 fàn
4) (отдел в учреждении) 处 chù, 股 gǔ
1) (о человеке, животных) 站 zhàn
2) (быть поставленным, находиться) 放 fàng, 摆 bǎi; 在 zài; 位于 wèiyú
3) (выполнять какую-либо работу, обязанности)
4) перен. (за кого-что-либо) 拥护 yōnghù, 维护 wéihù, 捍卫 hànwèi; (на чём-либо) 主张 zhǔzhāng; 坚持 jiānchí
5) (быть)
6) перен. (перед кем-чем-либо) 摆 bǎi; 面前有 miànqián yǒu; 面临 miànlín
食堂;
1) (в квартире) 餐室 cānshì
2) (в учреждении и т.п.) 食堂 shítáng
外观; 季相; 方位; 方面; ; ; ; ; ; ; ; ; 侧端; 一手; 方向; 一旁; 方面; ; ; 关系人; 侧面; ; ; ; ; ;
1) 方面 fāngmiàn; (направление) 方向 fāngxiàng
2) разг. (местность) 地方 dìfāng; (страна) 国 guó
3) (пространство по бокам, краям чего-либо, в некотором отдалении от кого-чего-либо) 侧 cè, 旁 páng, (一)边 (yī-) biān
4) 方面 fāngmiàn
5) (в споре и т.п.) (一)方 (yī)fāng; 方面 fāngmiàn
6) мат. (一)边 (yī)biān
1) (иметь какую-либо цену) 值 zhí; 价钱是 jiàqian shì
2) (заслуживать чего-либо, иметь смысл) 值得 zhíde
3) (соответствовать кому-чему-либо) 抵得 上 dǐdeshàng
4) (требовать каких-либо затрат) 花(费) huā(fèi), 费 fèi
5) безл. (только, едва) 只要 zhǐyào; 一 yī
费用; 价格; 价格; ; 价值成本; ; 耗资; ; 价值; 价格;
1) эк. 价值 jiàzhí
2) (цена) 价格 jiàgé, 价钱 jiàqian
; 矿柱; ; 柱子; 主柱; ; ; ; 木桩; 杆电线杆; 桩子; ; ;
1) 柱(子) zhù(zi), 杆 gān
2) перен. 柱 zhù
1) (остановка) 停留 tíngliú
2) (место временного пребывания) 停留处 tíngliúchù; 驻扎地 zhùzhádì; 歇脚的地方 xiējiǎode dìfang
3) (транспорта) 停车场 tíngchēchǎng
牙科医生;
口腔学家 kǒuqiāng xuéjiā; (врач) 口腔医师 kǒuqiāng yīshī
撑柱; 支柱; ; 立柱; 机架式; 托架; ; 主柱; 支柱; ; 垫铁架; 支杆; 支杆; 立柱;
1) (подпора) 支杆 zhīgān, 支柱 zhīzhù
2) (прилавок) 柜台 guìtái
1) воен., спорт. 立正 姿势 lìzhèng zīshì
2) спорт. 倒立 dàolì
3) охот. 踞地作势 jùdì zuòshì
13. стоп
停机; 停止; 停车;
1) межд. 站住 zhànzhù
2) в знач. сущ. м нескл. 停车 tíngche
; ; 垛座; 板堆;
ж (ноги) 足 zú; 脚掌 jiǎozhǎng
ж лит. 韵脚 yùnjiǎo
ж (бумаги и т.п.) (一)叠 (yī)dié, (一)令 (yī)lǐng
这么多 zhème duō, 那么多 nàme duō, 那么些 nàmexiē; (много) 这 样多 zhèyàng duō; 这么 zhème; 多少 duōshao