стоять на китайском
несов.
1) (о человеке, животных) 站 zhàn
стоять у окна — 站在窗户 旁
стоять перед зеркалом — 站在镜子前
стоять навытяжку — 笔直地站着
лошадь стоит смирно — 马安静地站着
ребёнок уже может стоять — 孩子已经能够站着了
стоять в очереди — 排队
стоять на ногах — 站着
стоять на коленях — 跪着
стоять на цыпочках — 踮起脚来
стой! — 站住!
стоять на посту — 站岗
2) (быть поставленным, находиться) 放 fàng, 摆 bǎi; 在 zài; 位于 wèiyú
термос стоит на столе — 暖水 瓶放在桌子上
печка стоит в углу — 炉子 摆在屋角
В гостиной стоит новая мебель — 客厅里摆着新家具
дом стоит у реки — 房子在河边上
его фамилия стоит первой в списке — 他的名字在名单的第 一位
перед домом стоят два дерева — 房 子前边有两棵树
3) (выполнять какую-либо работу, обязанности)
стоять у станка — 开车床
стоять за рулём (тж. перен.) — 掌舵
стоять у власти — 执掌政权; 执政
стоять во главе — 主持; 领导
4) перен. (за кого-что-либо) 拥护 yōnghù, 维护 wéihù, 捍卫 hànwèi; (на чём-либо) 主张 zhǔzhāng; 坚持 jiānchí
стоять за правду — 捍卫真 理
стоять за мир во всём мире — 拥护全 世界的和平
стоять за друга — 维护朋友
5) (быть)
6) перен. (перед кем-чем-либо) 摆 bǎi; 面前有 miànqián yǒu; 面临 miànlín
перед нами стоит важная задача — 我们面前有着一项重要任务; 我们面临着 一项重要任务; 我们面前摆着一项重要 任务
стоять перед кризисом — 面临着危 机
7) (иметь местом пребывания) 驻 扎 zhùzhá
войска стоят на зимних квартирах — 军队驻扎在冬季的宿营地
стоять лагерем — 扎营
8) (не двигаться) 停 tíng, 停留 tíngliú; 停顿 tíngdùn
поезд долго стоял на станции — 火车在车站上停 了很久
часы стоят — 表停了
работа стоит — 工作停了
завод стоит — 工厂停工
стоять на месте — 1) 停在原地不动 2) перен. (о деле и т.п.) 豪无进展
9) (быть построенным на чём-либо) 架在 jià zài
мост стоит на сваях — 桥架在柱子上
10)