龙潭虎穴 на русском
潭:深水坑;穴:动物的窝。龙潜居的深潭;虎藏身的穴窝。比喻极其凶险的地方。
明 施耐庵《水浒传》第60回:“有分教,卢浚义撇却锦簇珠围,来试龙潭虎穴。”
联合式;作主语、宾语、定语;比喻极险恶的地方
穴,不能读作“xuè”。
潭,不能写作“谭”。
~和“刀山火海”都指极其危险的地方。但~偏重于凶险;常用来指敌巢、匪窝、盗穴以及其他隐藏着极大危险的地方;而“刀山火海”偏重于艰险;泛指极困难的有危险的处境和情况。
抗战时期,我们的地下工作人员,身居龙潭虎穴而无所畏惧。
a hazardous spot
к чёрту в зубы
пучина дракона (и логово тигра) (обр. об опасном месте)
出龍潭, 又入虎穴 из огня да в полымя