风雨如晦 на русском
晦:阴历每月的最后一天;这天夜里没有月亮。风雨天气;天色昏暗犹如晦日的夜晚。后比喻局势动荡;社会黑暗。
《诗经 郑风 风雨》:“风雨如晦,鸡鸣不已。”
主谓式;作谓语、定语;后边与鸡鸣不已连用
晦,不能读作“méi”。
~与“风雨如磬”有别:~强调的是昏暗;“风雨如磬”强调的是压抑。
在那些风雨如晦的日子里,革命者没有动摇,更没有屈服。
wind and rain sweeping across a gloomy sky--a grim and grave situation <it blows and rains as in a dark night>