闭门思过 на русском
思:思索;反省;过:过失;错误。关起门来反省自己的过失。
宋 徐铉《亚元舍人猥贻佳作因为长歌聊以为报》:“闭门思过谢来客,知恩省分宽离忧。”
连动式;作谓语、定语、状语;用于有过失的人的独自反省
思,不能读作“shī”。
闭,不能写作“闲”。
~和“反躬自省”;都表示自我反省;但~偏重在“关起门来;不跟别人接触;独自去思考;认识自己的过失”;语义比后者重;“反躬自省”偏重在“不把责任推到别人身上;反过来检查自己。”
小仙自知身获重罪,追悔莫及,惟有闭门思过,敬听天命。(清 李汝珍《镜花缘》第六回)
размышлéние о своих ошибках наединé с собóй
за закрытыми дверями раздумывать о прошлом (обр. в знач.: уйти от жизни, замкнуться, жить на покое; обычно о чиновниках в отставке)
размышление о собственных ошибках наедине с самим собой