锐不可当 на русском
形容勇往直前的气势;不可抵挡。
明 凌濛初《初刻拍案惊奇》第31卷:“侯元领了千余人直突其阵,锐不可当。”
主谓式;作谓语、宾语、定语、状语;含褒义
当,不能读作“dànɡ”。
当,不能写作“挡”。
~和“势如破竹”都有“一往无前;不可阻挡”的意思。但~偏重在不可阻挡;“势如破竹”偏重在节节胜利;没有一点阻碍。
那是锐不可当,无坚不摧的。(欧阳山《三家巷》八)
too powerful to stop
неудержимый <неотразимый>
五代时期,周太祖郭威即位不久,后汉的河东节度使刘旻率军攻打晋州。周太祖派常胜将军王峻前去救援,王峻到达陕州后驻军休息。太祖派翟守素前去催征。王峻解释为了避免与来势汹汹、锐不可当的刘旻军队正面冲突而损兵折将,刘旻见势不妙就撤军
мощный, неотразимый, всесокрушающий