遂 на русском
I
гл. А
1) продвигаться, идти вперёд
不能退, 不能遂 (не мочь) ни отступить, ни продвинуться вперёд
遂於四方 распространяться во все четыре стороны
2) развиваться; расти; прогрессировать; идти (совершаться) нормально (успешно)
土敝則草木不長(zhǎng), 水煩則魚鼈不大, 氣衰則生物不遂 на тощей почве не растут травы и деревья, в мутной воде рыбы и черепахи не становятся крупными, при дурном воздухе не развиваются живые существа
3) достигать цели; иметь успех (удачу); увенчиваться успехом; (благополучно) завершаться; удаваться, получаться, выходить; исполняться, сбываться
無往而不遂, 無至而不通 не бывает тою, чтобы устремился и не дошёл или чтобы дошёл и не прошёл; к чему бы ни устремился ― всего достигнет, чего бы ни достиг ― всё пройдёт
百事乃遂 все дела тогда пойдут успешно (завершатся благополучно)
事魏不遂, 事楚而去 служил царству Вэй и недослужил, служил царству Чу, но и оттуда ушёл (выгнали?)
гл. Б
1) продвигать (вперёд); давать ход; выдвигать; способствовать, споспешествовать; распространять; развивать
顯忠遂良 славить преданных и давать дорогу добрым (порядочным)
遂威而遠權 культивировать авторитет могущества и не по (личной) близости наделять властью
矢詩不多, 維以遂歌 стихов немного предлагаю, чтоб песнь твою ещё продлить
2) следовать (чему-л.); сообразоваться с...; руководствоваться; держаться, придерживаться; соответствовать; выходить по...; гармонировать; быть достойным (чего-л., кого-л.)
諸事遂心 всё (да) совершается (идёт) в соответствии с (вашими) желаниями; ...
... 而行之以遂八風 ... и исполнять её (мушку) в гармонии с восемью ветрами (к каждому из 8 ветров отнесён один из И видов муз. инструментов)
不遂其媾 не быть достойным своего счастья (своей удачи)
弟子遂之者 те из учеников (потомков, последователей), которые могут равняться с ним
3) достигать, доходить до...; добиваться
震遂泥 молния попала в ил
諸侯是以知其不遂霸也 поэтому местным князьям стало ясно, что не быть ему гегемоном
4) завершать, заканчивать; кончать; доводить до конца
闔而勿遂 закрывать двери, но не окончательно (не полностью)
遂疑計惡(è) разрешать сомнения и обдумывать опасности
II наречие
1) совсем, полностью, вполне, до конца; всегда, в любом случае; в любом месте, везде (и всюду), повсюду
遂不... так (никогда) и не..., никак не...
及歸遂不見 до самого возвращения так больше ни разу и не видел
遂破之 полностью разбили их
無有遠近幽深, 遂知來物 будь то далеко или близко, темно или глубоко, всегда (в любом случае) знать, что получится
2) перед сказуемым выражает условную или временную связь с предшествующим изложением: следовательно; тем самым; отсюда; в связи с этим
因其失敗而明遂亡 с его поражением пала династия Минов
服藥後復痛遂止 после приёма лекарства боли в животе прекратились
侵蔡, 蔡潰, 遂伐楚 совершили вторжение в Цай, цайцы разбежались; тогда пошли в поход на Чу
III прил.
1) непринуждённый; достойный
容兮遂兮 как непринуждённа (спокойна) осанка (его)
2) вм. 邃 (глубокий; далёкий)
IV сущ.
1) проход, путь; брод
迷者不問路, 溺者不問遂 заблудившийся не спрашивает дорогу, утопающий не спрашивает, где брод
2) межевая канава, арык между полями
3) суй (административно ― территориальная единица по «Чжоу ли», состоящая из 5 縣 сяней)
4) область внешних земель (территорий в радиусе 200-300-ли от столицы, окружающих 郊 внутренние земли)
遂大夫 правитель области внешних земель (одной из 六遂, по «Чжоу ли»)
5) рефлектор колокола (гладкое зеркальное углубление в наружной поверхности колокола; место, предназначенное для ударов билом)
6) напальчник (кожаный, для стрельбы из лука)
V собств.
1) Суй (княжество в Чжоуском государстве, во времена Чуньцю)
2) Суй (фамилия)
1) тк. в соч. удовлетворять; исполнять (напр., желания)
2) тк. в соч. быть довольным
3) после чего; тут же; сразу же
服药后疼痛遂止 fúyào hóu téngtòng suì zhǐ — после приёма лекарства боль сразу же утихла
4) тк. в соч. удасться, получиться
(соч) удовлетворять, исполнять (желания) (один)
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
遂
Кайшу