赐 на русском
(赐 сокр. вм. 賜)
cì, книжн. также sì
I гл.
жаловать; удостаивать; даровать, давать; ниспосылать; снисходить; удостаивать согласием (участием); оказывать милость (благодеяние, любезность)
乞賜回音 этист. прошу удостоить ответом
賜之金 жаловать его золотом
君來賜命 вы снизошли к нам (своим) приказом (мандатом на управление)
賜盟 удостоить согласием на союзный договор
此天所以賜我 вот что ниспослано мне небом
賜可 даровать разрешение, милостиво дозволить
II сущ.
1) конец; окончание; завершение; исчерпание
無賜 не иметь конца; бесконечный, нескончаемый; неисчерпаемый
2) милость, благодеяние; любезность; дар
受(蒙)賜 удостоиться (Вашей) милости (любезности)
拜賜 благодарить за благодеяние (любезность, дар, любезный подарок)
III собств.
Сы (фамилия)
(соч) жаловать; подарок; (один)
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
賜
Кайшу (трад.)
赐
Кайшу