谨小慎微 на русском
原指对微小的事物也采取谨慎小心的态度;形容非常谨慎。现指对细小的问题过分小心;流于畏缩。
汉 刘安《淮南子 人间训》:“圣人敬小慎微,动不失时。”
联合式;作谓语、宾语、定语、状语;含贬义
慎,不能读作“zhēn”。
微,不能写作“徽”;慎,不能写作“缜”。
(一)~和“小心翼翼”;都形容举止十分谨慎;丝毫不敢疏忽。但~是指一种态度;有时也指作风和性格;虽然也有“十分小心;一点也不敢疏忽”的意思;但多指对细小事情过分小心;“小心翼翼”着重表现一种情态;一般形容“十分小心;一点也不敢疏忽”的动作、行动。(二)~和“小心谨慎”;都形容“十分小心;不敢疏忽”。有时可通用。但~多指细小的事情过分小心;畏首畏尾;常用作贬义;“小心谨慎”多用于形容认真、仔细、不马虎的态度。
其生平无不谨小慎微,事事得其所处。(清 恽敬《卓忠毅公遗稿书后》)
meticulous to a tault
осторожничать <чрезмерно осторожный>
1) осторожный и предусмотрительный
2) усердный (усердие) в мелочах и осторожный (осторожность) в пустяках; чрезмерно (крайне) осторожный; мелочный; размениваться на мелочи
обр. быть чрезмерно осторожным; проявлять чрезмерную осторожность в мелочах
чрезмерно осторожный (идиом)
проявлять чрезмерную осторожность в мелочах (идиом)