谅 на русском
(谅 сокр. вм. 諒)
liàng, в сочет. также liáng
I гл.
1) полагать, думать; предполагать
諒他也不敢 полагаю, что он тоже не посмеет
諒必可行 предполагаю, что это должно пройти!
諒不見怪! думаю, что Вы на меня не будете в обиде!
2) извинять, прощать, входить в положение, понимать
請原諒! 對不起! прошу извинить!, виноват!
3) внушать доверие, быть верным
4) вм. 涼 (помогать)
II прил.
1) упрямый, упорствующий; неподатливый
君子貞而不諒 совершенный человек прям, но не упрям
2) верный, искренний, надёжный, достойный полного доверия
友直, 友諒, 友多聞 дружить с прямыми, дружить с верными, дружить с эрудированными
III собств.
Лян (фамилия)
= 諒
1) тк. в соч. извинять
2) полагать, предполагать
谅他不能来 liàng tā bùnéng lái — полагаю, что он не сможет прийти
- 谅解
входить в положение,понимать;извинять,прощать;полагать,предполагать;пожалуй (один)
Лян (фам)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
諒
Кайшу (трад.)
谅
Кайшу