糟 на русском
I сущ.
1) винная гуща; отстой; барда
籍糟枕麴 подстилать под себя винную гущу, подкладывать под голову закваску (о горьком пьянице, в значении беспрестанно пьянствовать)
2) маринад в вине; пикули
糟醃 (淹) маринады (пикули) и соленья
II гл.
1) мариновать в вине (барде); маринованный
糟豆(荳)腐 мариновать (маринованный) в вине бобовый сыр
糟蛋 мариновать (маринованные) яйца
糟鼻子 красный (сизый) нос пьяницы
2) подвергать гниению, гноить, портить
糟了一點兒糞 заготовить (перегноить) немного навоза (для удобрения)
3) гнить, портиться; гнилой, порченый
糟布 гнилой холст
糟錢兒 дрянные монетки, немного презренного металла
4) запутываться, становиться безнадёжным (о делах); плохой, безнадёжный
事情糟了 дело дрянь!
糟不可言 из рук вон (неописуемо) плохо!
糟事情 безнадёжно плохое дело
5) покрываться (налетом)
糟霉 покрыться плесенью
6) подвергнуться (чему-л.)
糟病 получить болезнь
III прил.
непрочный, хрупкий; болезненный; трухлявый
他的身體很糟 У него хрупкое телосложение
IV собств.
Цзао (фамилия)
1) барда
2) гнить; портиться
木头糟了 mùtou zāole — дерево сгнило
3) очень плохой; скверный
身体很糟 shēntǐ hěn zāo — со здоровьем дело плохо
糟了, 钱丢了! zāole, qián diūle — вот беда, потерял деньги!
糟得很! zāode hěn — дальше ехать некуда!
выжимки;барда,отстой;винная гуща; испортиться,загнить; (один)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
糟
Кайшу