米珠薪桂 на русском
米贵得象珍珠,柴贵得象桂木。形容物价昂贵,人民生活极其困难。
西汉 刘向《战国策 楚策三》:“楚国之粮贵于玉,薪贵于桂。”
联合式;作谓语、定语;指物价昂贵,人民生活很困难
长安米珠薪桂,居大不易。(姚雪垠《李自成》第一卷第二十六章)
Rice is as precious as pearls and firewood as costly as cassia.
战国时期,纵横家苏秦擅长辩论,凭一张嘴到处游说。他去楚国要求见楚王,把守宫门的谒者索贿不成,故意陷害他,让他先住三天,卖给他的东西特别贵。楚王见苏秦后,谈得非常投机。苏秦说楚国的米像珍珠、柴火像桂木一样贵
рис дороже жемчуга, хворост дороже коричного дерева (обр. в знач.: необычайная дороговизна жизни, бешеные цены на товары первой необходимости)