移花接木 на русском
把某种花木的枝条嫁接到另一种花木上。比喻暗中使用手段以假换真欺骗他人。
明 凌濛初《二刻拍案惊奇》:“同窗友认假作真,女秀才移花接木。”
联合式;作谓语、定语;含贬义
花,不能读作“huá”;移,不能读作“yì”。
接,不能写作“截”。
~和“偷梁换柱”都比喻用另一种事物代替;不同在于:~是中性词语;它的本意是“把某种花木的枝稼接到另一种花上”;所改变的可以是整体的;也可以是局部的。而“偷梁换柱”的是“梁柱”;比喻事物的内容;多指以假的代替真的。
高手名师运用缩龙成寸的手法,将山石聚于盆中,移花接木,再经过艺术加工,便成为自然美景的缩影。
graft flowers on a tree
подделка <фальсификация>
从前有个花匠辛苦一年赚不到什么钱,一天他突发奇想,他把两种普通花的枝条嫁接起来培育出一种漂亮的花,卖了一个好的价钱。因此赚了不少钱。他高兴得在外边拼命喝酒,别人趁他醉酒从他口中探出他移花接木的秘密。第二年就卖不出好价钱了
1) пересаживать цветы и прививать деревья
2) привить цветок к дереву (обр. в знач.: уметь ловко обделывать дела; уметь незаметно подменить одну вещь другой)