Сегментирование фразы «睨而视之»
гл.
1) смотреть искоса, коситься
2) клониться, быть косым (покосившимся); косой, покосившийся
1) сочинительный союз в вэньяне, широко проникающий и в живую речь; связывает предикативные члены предложения (глаголы, прилагательные) или словосочетания, ядром которых является глагол или прилагательное, а также и целые предложения; оформляет и подчёркивает наличие между связываемыми частями одного из следующих ниже типов грамматической связи
а) соединительной связи и, ещё и; да, да к тому же; ещё (в придачу)
б) последовательности во времени двух действий (ср. также I, 2), а): и, и вслед за тем
в) причинно-следственной связи: и (отсюда), а (потому)
г) связи по аналогии (сопоставление): а, же
д) противительной связи: а, да, но
1) смотреть (на); рассматривать; наблюдать; вглядываться (в); видеть
2) смотреть как на..., рассматривать как..., считать за (что-л., кого-л.), относиться как к...; расценивать как...
3) осматривать, инспектировать, проверять; контролировать; расследовать; вникать, изучать
4) прикидывать (на глаз), оценивать
5) смотреть (присматривать) за (кем-л.), заботиться, ухаживать; смотреть за (чём-л.), ведать, заведовать, управлять
6) подражать; копировать; следовать (кому-л., чему-л.)
1) служебное слово книжного языка, отделяющее предшествующее определение от последующего определяемого слова; оформляет атрибутивное словосочетание
Примечание
а) если определяемое слово, стоящее после 之, является прилагательным, числительным или глаголом (такое определяемое часто оформляется на конце посредством 者), перевод словосочетания на русский язык приходится производить при помощи предлога из или от, например
б) в книжном языке форма такого атрибутивного словосочетания (определение +之+ определяемое) применяется часто в ремарках, поясняющих текст. или в комментариях, например: «停» «息» «止之» 之意 и «тин» и «си» употреблены здесь в значении «остановить, прекратить»
в) как связка между определением и определяемым словом之 в классическом литературном языке ставилась иногда и между фамилией (или названием рода, клана) и именем данного лица, например
2) как в древнем, так и в современном языке之 в качестве связки между определением и определяемым словом участвует в образовании дробей (включая проценты) по формуле знаменатель +之+ числитель. Например