流连忘返 на русском
流连:留恋;舍不得离开。返:回;归。指沉迷于游乐而忘归。后常形容对美好景致或事物的留恋。
先秦 孟轲《孟子 梁惠王下》:“从流下而忘返谓之流,从流上而忘返谓之连,从兽无厌谓之茺,乐酒无厌谓之亡。”
联合式;作谓语、定语;含褒义
连,不能读作“liàn”。
忘,不能写作“往”;返,不能写作“反”。
~与“恋恋不舍”有别:~常指人对景物、地方;有“忘了回去”的意思;一般不作状语;“恋恋不舍”指人与人之间的依恋;没有“忘了回去”的意思;多作状语。
四时随意出游,弦管相逐,流连忘返。(明 冯梦龙《东周列国志》第八十一回)
linger on; forgetting to return
позабыть обо всём
загулять так, что забыть обо всём; увлечься до самозабвения; не быть в состоянии оторваться