手 на русском
I сущ.
1) рука; кисть руки; ладонь; руки
洗手洗臉 мыть лицо и руки
拉手 вести за руку
分手 разнимать руки; расставаться, разлучаться
伸手可及 рукой подать, поблизости, рядом
手大的 в ладонь величиной
2) рука (как орудие труда); рабочие руки; рука помощи; подмога
下(著)手 приложить руки (к...), начать (что-л.), приступить к (работе)
罷手 оставить, перестать
不肯放手 не прекращать неустанной работы, не покладать рук
假手 прибегнуть к помощи; с помощью (такого-то)
人手不足 не хватает рабочих рук
3) рука, руки (как символ умения); умение, мастерство; техника, искусство, работа
高手 высокое мастерство
手有巧拙 мастерство может быть тонким (художественным) и грубым (ремесленным)
4) рука, мастер, дока; умелец; специалист
一位好手 хороший мастер (большой знаток) своего дела
籃球選手 превосходный баскетболист, мастер баскетбола
5) руки (как сфера деятельности), компетенция, ведение, власть; в руках, во власти
到手 попасть в руки, оказаться во власти
上了我的手 попасть в мои руки (напр. о деле)
授手於我 вручить мне власть (полномочие)
6) жест руки; удар рукой (счётное слово для действий руки)
打他一手 ударить его (один раз)
招他一手 поманить его рукой
7) рука, почерк
天子識其手 сын неба узнал его руку (почерк)
8) своя рука; собственноручный; своей рукой, самолично
手函 собственноручное письмо; самолично написать письмо
手定(訂) лично установить (составить)
手署 лично подписать; самоличная подпись
9) от руки; ручного действия, ручной
手制動器 ручной тормоз
手鋤 (ручная) мотыга
10) для руки; ручной, карманный
手鏡 ручное зеркало
11) денежные средства, состояние, материальное положение; расходование средств, материальные возможности
他手很鬆 он очень состоятельный человек; он не стеснён в средствах, он легко тратит деньги
II гл.
1) держать в руке; схватывать рукой
手劍而從之 схватить меч и броситься за ним следом
2) ловить; бить (напр. на охоте)
手熊羆 бить медведей (также обр. в знач.: брать в плен, убивать врагов)
3) выбирать, отбирать
手仇 выбирать себе партнёра (пару)
4) сдерживать, сковывать, связывать
聖人以不手為聖人 великие мудрецы стали великими, не связывая других
III словообр.
с общим значением «мастер», «умелец» образует многочисленные существительные, обозначающие лиц; в особенности
а) с основами предметного значения образует названия представителей профессий
水手 моряк, матрос
礮手 пушкарь, артиллерист
鼓手 барабанщик
刀筆手 уст. составитель обвинительных актов
б) с различными основами ― название действующего лица
隨手 вторящий, аккомпаниатор
名手 знаменитость
能手 умелец, мастер
副(幫)手 помощник
в) с предметными и качественными основами ― существительные с качественной характеристикой действующего лица
生手 новичок
老手 опытный человек, старый специалист
劊子手 палач
兇子手 мошенник, жулик
兇手 злоумышленник, злодей, преступник
1) рука; руки; ручной
左手 zuǒshǒu — левая рука
握手 wòshǒu — пожать руку
手拉手 shǒu lā shǒu — взяться за руки; рука об руку
手车 shǒuchē — ручная тележка; тачка
2) мастерство; умение; мастер
多面手 duōmiànshǒu — мастер на все руки
3) суффикс существительных, обозначающих некоторые профессии и т.п.
炮手 pàoshǒu — артиллерист
水手 shuǐshǒu — моряк
扒手 páshǒu — карманный вор; воришка
ключ 064; рука (ключ)
суффикс (некоторых профессий) (суф)
сущ.
зоол.
сущ.
мед.
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
手
Кайшу