左 на русском
I zuǒ прил.наречие
1)левый, влево, слева, налево; левосторонний; левофланговый
左眼跳財, 右眼財災 посл. левый глаз дёргается – к богатству, правый – к беде
左起右行 идти слева направо (о строке текста)
左端 левая оконечность
左轉 повернуться налево
2) в левой руке, левой рукой
左執弓 держать в левой руке лук
3) левый, революционный (о политических взглядах)
太左 чересчур левый, левацкий
4) слабый; дурной; неудобный, неправильный, ошибочный; чудаковатый, странный; еретический; низкий, худородный; вульгарный
左道 еретическое учение
他想左了он думает неправильно; он просчитался
左卑氣 чудаковатый нрав; дурной характер
5) (в чередовании с 左) с одной стороны; так
左... 左... и так и сяк, на все лады, всячески, со всех сторон
左改左改 изменять на все лады
6) уст., офиц. первый (сравнительно с 右), более важный; перед названием учреждения или должности указывает на разделение функций между отделами или должностными лицами: 左 и 右 — левым и правым, первым и вторым
左相 первый (старший) из сянов
左司 первый департамент
7) (при дин. Хань) второй (сравнительно с 右), менее важный
8) указываемый ниже, перечисляемый ниже, нижеследующий
如左 как следует ниже
左述各項 перечисляемые ниже пункты
II zuǒ сущ. послелог
1) левая рука; левая (почётная) сторона; налево от, слева от
道左 слева от дороги
虛左以待 оставить пустым почётное место в ожидании (гостя)
2) восток; на восток от
山左 восточнее горы
3) обочина, край; близ, около, вблизи
亭左 вблизи павильона
道左 по обочине дороги
4) левый воин (на боевой колеснице)
為王左 левый колесничий вана
III гл
1) zuǒ идти налево, поворачивать налево; отклоняться, сходить с верного пути; впадать в ересь; отступать от принципов, нарушать нормы
兩人意見相左 они двое разошлись во взглядах, их мнения разошлись
此語於時 эти слова расходятся с современностью
2) zuǒ ставить на худшее (второе) место; презирать, чуждаться; не одобрять; относиться отрицательно; отстранять; понижать (в должности); не оказывать помощи
天子所左, 我亦左之 кому не помогает сын Неба, тому не помогаю и я
左官(之)律 положение о наказании уходящих с императорской службы к местному князю
3) zuò помогать, подкреплять (напр. аргументами), поддерживать (напр. доказательствами)
手相左 руки помогают одна другой
4) zuǒ приводить доказательство, подкреплять аргументом
IV zuǒ собств.
Цзо (фамилия)
V форм. в кантонск. диал. — глагольный суффикс совершенного вида, соответствует 了
過左一晚 минул вечер
隊長大應左 начальник отряда дал согласие (ответил согласием)
1) левая сторона; прям., перен. левый; влево; налево
左手 zuǒshǒu — левая рука
向左转 xiàng zuǒ zhuǎn — повернуть(ся) налево
2) ошибочный; неправильный
你想左了 nǐ xiǎngzuǒle — вы ошибаетесь
3) напротив; наоборот
意见相左 yìjiàn xiāngzuǒ — мнения разошлись
левый; налево; плохой, неправильный, ошибочный (один)
Цзо (фам)
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
左
Кайшу