宜 на русском
I гл.
1) быть должным, должно, следует; следовало бы, полагалось бы
此病宜用仁丹 при этой болезни следует принимать пилюли «жэньдань»
事不宜遲 с делом не следует медлить
公宜知之 вам следовало бы знать это
2) делать каким надо, приготовлять; наводить порядок, упорядочивать
宜其事 приводить в порядок свои служебные дела
與子宜之 я для вас приготовлю это
3) считать соответствующим (подходящим)
одобрять; любить, уважать
子甚宜其妻 вы очень любите свою жену
4) быть пригодным, подходить, годиться
宜其任務 годиться для этой задачи
宜稻 годиться под рис (о поле)
宜宜此 подходить для этого
宜治 быть послушным в управлении
5) исполнять долг (перед предками)
公戶來燕來宜 представитель предков пришёл на пир, чтобы ; исполнить свой долг
6) приносить жертву (перед походом)
宜于社 приносить жертву на алтарь Земли
II прил./наречие
1) соответствующий, подходящий; превосходный, воспитанный, достойный; 好是宜德 любить эти превосходные качества
2) верный, правильный (часто восклицательно)
宜乎! верно!, правильно!
宜徑 верный (правильный) путь
3) правильно, что...; естественно; неудивительно, если...; вполне понятно, что...
不安其位, 宜不能久 (князь) чувствует себя непрочно на престоле, и поэтому, вполне понятно, долго продержаться не сможет
III сущ.
1) то, что нужно (следует); необходимое, полагающееся; мера, дело, вопрос; 知其宜 знать, что для этого нужно
2) существующий порядок
異宜 устанавливать свой (особый) порядок
3) и (треножник с узким верхом)
IV собств.
1) геогр. (сокр. вм. 宜山) Ишань (а) гора в пров. Гуанси; б) гора в пров. Хэбэй. также 緜山)
2) И (фамилия)
1) должно, следует
宜不如此 bù yí rú cǐ книжн. — не следует так поступать
2) тк. в соч. соответствовать, подходить; подходящий
подходить, соответствовать; годный; должно, нужно, следует; (один)
И (фам)
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
宜
Кайшу