吹 на русском
HSK 5I chuī гл.
1) дуть, веять; обвевать, охлаждать (о ветре)
吹着輕風 веет лёгкий ветерок
涼風吹花прохладный ветер обвевает цветы
2) дуть, выдыхать; испускать, источать; дышать
茶水太熟, 先吹一吹чай слишком горяч, сначала надо подуть
吹冷 дышать холодом
吹香氣источать аромат
吹煙(煙) курить (табак)
吹大煙 курить опиум
3) задувать, гасить
吹蠟燭задуть (загасить) свечу
4) надувать (воздухом), раздувать
吹氣泡 надуть пузырь
氣球吹崩了воздушный шарик от надувания лопнул
5) выдувать, сдувать; продувать, выветривать
吹灰塵 сдувать пыль
吹去臭味 выветривать дурной запах
6) раздувать, вздувать, разжигать
吹大火 раздуть (развести) большой огонь
風把火吹大了ветер раздул огонь (пожар)
7) дуть, выдувать, производить при помощи дутья
吹玻璃дуть стекло
吹瓶子выдувать бутылки
8) трубить (в), играть (на духовом инструменте)
吹喇叭 трубить в трубу
吹短笛играть на малой флейте (пикколо)
吹竹играть на флейте (свирели)
9) выговаривать, разносить
我不去的話, 怕他吹我!если я не пойду, боюсь, что мне от него влетит!
10) хвастаться, хвалиться; трепаться
吹他家闊хвастаться богатством своей семьи
別吹, 咱們月底看數目 не хвастай (не трепись)!, посмотрим, какие будут показатели в конце месяца!
11) срываться, идти насмарку, кончаться крахом; приходить к печальному концу
咱們倆的交情算是吹了 (на этом) наша с вами дружба, можно считать, закончилась!
甭提了, 這件事吹了не надо упоминать об этом деле, с ним покончено!
II сущ.
1) chuì веяние ветра, ветер
夕吹 вечерний ветер
2) chuì духовые музыкальные инструменты; духовой
吹器 духовые инструменты
3) chuī тех. дутьё
側吹 боковое дутьё
初吹 первое дутьё
III chuī собств.
Чуй (фамилия)
1) дуть; подуть; надувать; веять (о ветре)
吹灯 chuī dēng — задуть лампу
吹气球 chuī qìqiú — надувать воздушный шар
2) играть (на духовых инструментах)
吹喇叭 chuī lǎba — играть на трубе
3) хвастать(ся); бахвалиться
你别吹了! nǐ bié chuīle — прекрати хвастовство!
4) разг. лопнуть; крышка
事情吹了 shìqing chuīle — дело лопнуло
他们俩吹了 tāmen liǎ chuīle — между ними всё кончено; они окончательно разошлись
дуть,выдувать;свастаться,болтать зря; (один)
гл.
общ.
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Сяочжуань
吹
Кайшу