丰功伟绩 на русском
丰:多;伟:大;显赫。伟大的功勋和成就。
宋 周行己《上宰相书》:“逮事三主,始终一心,丰功伟绩,昭焕今古。”
联合式;作主语、宾语;含褒义
绩,不能读作“jī”。
绩,不能写作“迹”。
~与“汗马功劳”有别:~语义重;适用于作出巨大贡献的整体对象;集体对象;对于个人则一般适用于领导人物。“汗马功劳”常作“立下”的宾语 ;语义较轻;一般只适用于个人;指个人辛苦劳累为整体、为集体或上级作出贡献。
纪念他在辛亥革命时期,领导人民推翻帝制、建立共和国的丰功伟绩。(毛泽东《纪念孙中山先生》)
great contributions
выдающиеся пóдвигн
блистательные подвиги, немеркнущие заслуги
обр. выдающиеся подвиги; величайшие заслуги
выдающиеся подвиги (сущ)
величайшие заслуги (сущ)