一哄而散 на русском
经过一阵喧闹后马上就散开了。
明 凌濛初《初刻拍案惊奇》第一卷:“看的人见没得买了,一哄而散。”
偏正式;作谓语、定语;含贬义
哄,不能读作“hōnɡ”;散,不能读作“sǎn”。
哄,不能写作“轰”。
白凤、阿男早收拾好钱文,向众人道谢,看的就一哄而散了。(清 吴趼人《情变》第六回)
break up a hubbub
срáзу расходиться <броситься врассыпную>
清朝时杭州府仁和县财主袁凤宾的儿子袁绍芬是一个饭来张口、衣来伸手的公子哥儿,他生性好赌,与赌家沈七欠下272银圆,沈七去袁家讨债未果反挨痛打,于是在袁府门口服毒自尽,围观的人群纷纷冲进去哄抢贵重物品,等袁凤宾回家时早已一哄而散了
1) с шумом расходиться; с криками разбегаться
2) перен. разогнать (собрание)
обр. броситься врассыпную; как ветром сдуло
броситься врассыпную (идиом)
как ветром сдуло (идиом)