震 на русском
I
гл. А
1) греметь, громыхать; ударить (о раскате грома)
震雷無暇掩耳 погов. гром громыхнул (так внезапно, что) не было времени заткнуть уши
打大雷, 震得惶 ударил сильный гром, загрохотал здорово
2) трястись, содрогаться; трепыхаться; сотрясаться; колебаться
不震不勝 не сотрястись и не переместиться, остаться непоколебимым
雉震呴 фазан встрепенулся и закричал
3) дрожать от страха; страшиться, пугаться
子女內震 сыновья и дочери дрожали в доме|(от страха)
震自衛也 устрашиться и перейти к самозащите
4) впасть в гнев, гневаться
震于廷 вспылить (впасть в гнев) при дворе
5) вм. 娠 (забеременеть)
гл. Б
1) ударить в; поразить (молнией)
震夷伯之廟 поразить молнией храм И-бо
2) трясти, колебать, шагать
他撞了下棒子, 杯子都震得跳起來 он стукнул по столу и так потряс стол, что запрыгали стаканы
3) потрясать, волновать; повергать в трепет
名震全國 его слава (имя) потрясла всю страну
權震天上 его власть повергла в трепет всю Поднебесную
4) спасать
震無咎者 спасать безвинных
II сущ.
1) раскат грома; удар грома
震聲 отзвуки громовых раскатов
2) землетрясение; сейсмический
震蝕 землетрясение и солнечное затмение
震區 сейсмический район
3) величие, мощь, сила, власть
其子何震之有 каким же величием может обладать её сын?
III усл.
1) чжэнь (название 4-й из восьми триграмм «Ицзина» ☳, символизирует гром, восток, лето, старшего сына)
2) чжэнь (51-я гексаграмма «Ицзина» «Возбуждение», «Молния»)
3) чжэнь (двенадцатая рифма тона去 в рифмовниках; двенадцатое число в телеграммах)
тк. в соч.
1) сотрясать(ся); колебать(ся); сотрясение
2) землетрясение
3) дрожать (напр., от гнева)
сотрясение;сотрясаться;землетрясение; (один)
Эволюция иероглифов
震
Кайшу