重蹈覆辙 на русском
重:再一次;蹈:踏上;覆:翻倒;辙:车轮轧出的痕迹。再走翻过车的老路。比喻不吸取失败的教训;重犯过去的错误。
南朝 宋 范晔《后汉书 窦武传》:“今不虑前事之失,复循覆车之轨。”
动宾式;作谓语、宾语;用于劝说、希望和警告的场合
重,不能读作“zhònɡ”。
重,不能写作“从”;覆:不能写作“复”。
要从失败中吸取教训,以免重蹈覆辙。
repeat the mistake of
东汉时,桓帝宠幸宦官,导致宦官互相勾结,垄断朝政,陷害忠良。李膺和杜密等忠良大臣纠集太学生郭泰等人竭力铲除宦官。公元一六六年,宦官们在桓帝面前诬告李膺等人造反,桓帝听信馋言,下令把李膺等忠良大臣关进大牢,人数多达几百人,这就是历史上有名的“党锢之祸”。 当时,窦武的女儿是皇后,窦武受封为侯爵,他为人正直,从不仗势欺人。看到宦官的胡作非为,十分愤慨,上书对桓帝说:“如果再让宦官这样胡作非为下去,将会像秦朝二世一样,因为给庞臣太多的权力,导致庞臣造反作乱,最终失去江山,陛下可要吸取教训,千万别重蹈覆辙呀!”桓帝经过窦武提醒,体会到自己的错误,于是就放了李膺等人,结束了“党锢之祸”。
обр. повторять старые ошибки; идти старым (ошибочным) путём
пойти по старому пути;повторять прошлые ошибки
повторять старые ошибки (повторно в ту же колею) (глаг)
опыт прошлого не пошёл впрок (сущ)
выраж.