无牵无挂 на русском
形容没有拖累;非常放心。
清 石玉昆《三侠五义》第61回:“北侠原是无牵无挂之人,不能推辞,同上茉花村去了。”
联合式;作谓语、定语;形容没有拖累
牵,不能写作“索”。
~和“无忧无虑”都可形容人的心情很轻松。但~偏重在因无拖累而放心;“无忧无虑”偏重在没有忧愁而快乐。
老舍《骆驼祥子》:“他只想往前走,仿佛走到什么地方他必能找回原来的自己,那个无牵无挂,纯洁,要强,处处努力的祥子。”
be free from anxiety <with an easy mind>
ничто не связывает <беззаботно>
ничто не связывает; никаких забот; беспечный, беззаботный
не обременённый никакими заботами; никаких забот
никаких забот (идиом)
не обременённый никакими заботами (идиом)