披坚执锐 на русском
披:穿戴;坚:指铠甲;执:拿着;锐:指兵器。穿上坚固的铠甲;拿起锋利的武器。指全副武装或身先士卒之意。
西汉 刘向《战国策 楚策》:“吾被坚执锐,赴强敌而死,此犹一卒也,不若奔诸侯。”
联合式;作谓语、宾语、状语;含褒义
锐,不能读作“shuì”。
坚,不能写作“竖”。
披坚执锐,虽未经于戎行;制胜伐谋,亦常习于事业。(唐 刘禹锡《请赴行营表》)
be fully prepared for battle
秦朝末年,项梁和项羽拥立楚怀王的孙子熊心为楚怀王起兵反秦,秦朝大将章邯派王离、涉间率军围困赵国,楚怀王派宋义为上将军、项羽为副将率军去救赵国。宋义到安阳后不进军,对项羽说:“披坚执锐不如你,运用计谋你不如我。”
носить кольчугу и держать меч (обр. в знач.: быть военным, заниматься военным делом; быть во всеоружии)