Сегментирование фразы «恶龙不斗当方蛇»
1) è зло; злое дело; дурной поступок
2) è порок, недостаток; болезнь, хворь, недуг; рана
3) è ошибка, оплошность; беда; бедствие
4) è преступление; преступник, злодей
5) è жидкая грязь; нечистоты; испражнения, кал; экскременты
6) è сила, насилие
1) дракон
2) государь, император; императорский; высочайший
3) драконообразная горная цепь, кряж
4) любовь, ласка; благосклонность; благоволение, милость
5) гармония, согласие, мир
6) огромная лошадь (ростом в 8 чи)
(отриц.) не, нет; (в конце предл) не так ли?; (инфикс невозможности действия) (один)
сокр. вм. 鬬
1) бороться; биться, сражаться; драться
2) состязаться, соревноваться (в); спорить, соперничать; играть (особенно: в азартные игры)
3) среднекит., поэт. удовлетворяться, быть довольным
4) сходиться, соединяться, сливаться (напр. о реках)
1) дразнить, раздражать; стравливать, натравливать, науськивать (животных друг на друга) (часто ― на пари)
данная местность; наши места; эта сторона, это направление
1) змея; змеиный; змеевидный
2) астр. Змея (созвездие из 22 звёзд)
3) Змея (6-е животное из цикла 12, соответствует циклическому знаку 巳, обозначающему год Змеи, 6-й год двенадцатиричного цикла)
4) зоол. гусеница-землемер
Шэ (фамилия)