宿 на русском
I
гл. А
1) sù останавливаться на ночлег; ночевать (в)
露宿 ночевать под открытым небом
宿店 остановиться на ночлег на постоялом дворе
2) sù останавливаться, задерживаться (в, у); находить себе место
無所歸宿 негде найти приют
3) sù поселиться на стороне, жить временно
居宿於外學書計 временно поселиться на чужой стороне, учиться каллиграфии и счёту
4) sù воздерживаться, давать зарок
5) xiù ждать
6) xiù воздерживаться, поститься
гл. Б
1) sù останавливать, задерживать
不宿其罰 не задерживать наказания виновному
2) sù быть довольным (чём-л.); спокойно вести
官宿其業 чиновники спокойно ведут своё дело
3) sù вводить; приглашать
宿賓 ввести (пригласить) гостя
4) sù предостерегать, предупреждать; брать зарок (с кого-л.)
5) sù повторять; удваивать
不宿戒 не давать обет дважды
II сущ.
1) xiù ночлег, ночёвка
住了—宿 остановиться на одну ночёвку
2) xiū ночь; ночной; ночное дежурство
談了半宿 проговорили половину ночи
直宿 дежурить ночь
3) xiù, sù постоялый двор; приют, прибежище
棲宿 насест (птицы) и логово (зверя)
4) xiù, sù кит. астр. созвездие (их по семи в каждой четверти неба)
二十八宿 28 созвездий (китайский зодиак)
5) sù опытный (бывалый) человек
名宿 известный своим опытом человек
III su прил./наречие
1) вчерашний, с вечера; прошлогодний, с прошлого года
宿肉 вчерашнее мясо
宿草 прошлогодняя трава
2) старый, давнишний; опытный; закоренелый, упорный
宿嫌 старая неприязнь
宿儒 маститый учёный
3) заранее, накануне; раньше, сперва; прежде всего
宿定所征伐之國 прежде всего навести порядок в государстве, с которым воевал
(以)宿為期 крайний срок – накануне
IV собств.
1) qì ист., геогр. Ци (владение эпохи Чуньцю на территории нынешней пров. Хэбэй)
2) sù ист. Су (княжество эпохи Чуньцю)
3) sù Су (фамилия)
созвездие;знак зодиака (один)
ночь (один)
ночевать,останавливаться на ночлег; (один)
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Сяочжуань
宿
Кайшу