Сегментирование фразы «勿夺天时»
частица
1) запретительная частица: не, нельзя, не надо, не сметь
Примечание: а) в древнекитайских текстах 勿 в этом значении представляет собой стяжение отрицания 無 с местоимением 之 которое после 勿 не ставится. Ср.: 子路問事君; 子曰勿欺也, 而犯之 Цзы-лу спросил о служении сюзерену; Учитель (Конфуций) сказал: «Не обманывай его, но противоречь ему»; б) запретительное отрицание 勿 в книжных текстах употребляется вм. 不 после модальных глаголов возможности и желания, напр.: 愛之, 能勿勞忽? 忠焉, 能勿誨乎 если любишь кого-то, разве можешь не быть с ним строгим? если предан кому-то, разве можешь не поучать его?
2) отрицательная: не
3) вост. диал. (шанхайск. произнош. vèh) нет, не
1) отнимать силой, захватывать, овладевать; грабить, присваивать; лишать (чего-л.)
2) завладевать; завоёвывать, добиваться (чего-л.)
3) утрачивать, упустить, терять; лишаться (чего-л.)
4) пропускать (иероглиф в тексте)
5) устанавливать, определять, решать; утверждать
6) толкать; толкаться в; бросаться на
1) погода
2) удобное время, случай
3) благоволение императора