Сегментирование фразы «功在不舍»
1) заслуга; достижение; подвиг; честь, слава, доблесть
2) успех; действие, эффект, результат; мастерство; умение, ловкость
3) дело, работа; служба, обязанности; занятие
4) физ. работа
5) отличившийся (совершивший подвиг, заслуженный) человек
6) траурная одежда (из конопли); дерюга (для траурной одежды)
1) жить, быть в живых
2) быть дома; быть налицо
3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост); также гл.-предлог, см. ниже, III
4) входить в (чью-л.) компетенцию; зависеть от...; решаться (кем-л. или чём-л.)
5) (быть, будучи) на месте (такого-то), (находясь) в положении (такого-то); с (чьей-л.) точки зрения; в конструкции 在... 則... часто не переводится, а последующее существительное переводится косвенным падежом
6) быть в числе, являться, быть (таким-то)
(отриц.) не, нет; (в конце предл) не так ли?; (инфикс невозможности действия) (один)
см. также 捨
1) хижина; домик; помещение для скота (птицы)
2) дом, городское жилище; личные (частные) покои; здание, помещение
3) постоялый двор; общежитие, гостиница
4) вежл. мой скромный дом; моё обиталище (см. также II, 1); студия (кабинет) учёного
5) дневной переход (войск); переход от ночлега до ночлега; переход в 30 ли