任 на русском
I
гл. А
1) rén носить в охапке, носить на плече; носить
任重石 носить тяжёлые камни
2) rèn нести (чьи-л., какие-л.) обязанности (функции); состоять в качестве (кого-л., чего-л.); принимать (брать на себя, нести) ответственность за...
任了事了 принять дела; взять на себя работу
3) rèn принимать пост; быть назначенным на должность
任相 быть назначенным на пост министра
4) rén справляться с...; превозмогать; выносить, выдерживать; быть в состоянии, мочь
病不任行 быть не в состоянии пойти из-за болезни
不任其懼 суметь подавить испуг
不仁感激之至 эnucm. не могу справиться со своими чувствами (признательности Вам)
5) rèn брать на себя; успешно противостоять
怒難任 гневу (народному) трудно противостоять
6) rén гарантировать (что-л.); ручаться за (то, что)
生子者不能任其必孝也 родители не могут поручиться, что дети будут почтительными к ним
7) rén грузить, нагружать
8) rèn возлагать (функции, обязанности) на...; поручать дело (кому-л.); уполномочивать (кого-л.); использовать (кого-л.) на службе (работе)
任賢 использовать на службе мудрых
9) rèn назначать на должность; выдвигать
任他做縣長 назначить его начальником уезда
任百官 выдвигать (назначать) чиновников
10) rén попустительствовать, потакать, потворствовать; предоставлять полную свободу действий; полагаться на (чью-л.) волю; пусть будет как угодно (кому-л.)
任你 пусть будет по-твоему
衣服的花色很多任他挑選 расцветки платья очень разнообразны, пусть он выберет сам
11) rén полагаться на, доверяться (кому-л.); вверяясь, по воле; как попало, как взбрело
任嘴說話 говорить что попало, болтать что взбредёт в голову
任土 (брать оброк) в зависимости от качества земли
任力 полагаться на силу
12) rèn вм. 妊 (носить, быть беременной)
гл. Б
1) rèn нести (служебные) обязанности (функции); справляться с работой (обязанностями)
不能獨任 не быть в состоянии справиться со своими задачами (одному)
2) rén музыка (мелодии) южных инородческих племён
II прил.
1) rèn любой, всякий; произвольный, какой угодно; с отрицанием никакой
任人皆知 любому и каждому известно
任事不懂 ни в каком деле ничего не смыслить
2) rén, rèn способный, надёжный
3) rén самоотверженный, доблестный
4) rén, rèn обиходный; в постоянном употреблении
5) rén вм. 壬 (вкрадчивый, льстивый)
6) rén вм. 壬 (великий, величественный)
III rén собств.
1) ист., геогр. Жэнь (княжество на территории нынешней пров. Шаньдун; эпоха Чуньцю)
2) Жэнь (фамилия)
1) назначать (на должность)
任他为厂长 rèn tā wéi chǎngzhǎng — назначить его директором завода [фабрики]
2) исполнять [нести] обязанности; являться (кем-либо)
任市长 rèn shìzhǎng — исполнять обязанности мэра города; являться мэром города
3) должность; обязанность
就任 jiùrèn — вступить в должность
4) как угодно; по (своему) желанию [усмотрению]
任你挑选 rèn nǐ tiāoxuǎn — выбирайте по своему желанию
5) независимо от того; что бы ни; кто бы ни
任谁说这样的话, 我也不信 rèn shuí shuō zhèyàngde huà, wǒ yě bù xìn — кто бы ни говорил это, я всё равно не поверю
что бы ни (нареч)
по (своему) желанию (усмотрению) (нареч)
кто бы ни (нареч)
как угодно (нареч)
как бы ни (нареч)
служба,должность;являться (кем-либо);любой (один)
(фам) (один)
Жэнь (фам)
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Сяочжуань
任
Кайшу