人去楼空 на русском
人走了;楼空着。表示旧地重游时对亲友的怀念。
唐 崔颢《黄鹤楼》诗:“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼,黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。”
复句式;作谓语、定语;含贬义
空,不能读作“kònɡ”。
楼,不能写作“搂”。
见“人面桃花”(804页)。
(1)昔日的歌馆亭台,现在已经人去楼空,一片荒凉了。(2)姐妹们嫁的嫁,亡的亡,大观园里人去楼空,十分凄凉。
The bird has flown. <The person being searched for has escaped or disappeared>