熟视无睹 на русском
熟视:细看;睹:看见。看惯了就像没看见一样。也指看到某种现象;但不关心;只当没有看见。
晋 刘伶《酒德颂》:“静听不闻雷霆之声,熟视不睹泰山之形。”
紧缩式;作谓语、定语;含贬义
熟,不能读作“shóu”。
睹,不能写作“赌”。
~与“视而不见”区别在于:~偏重于“熟”;指经常看见;指对事情毫不关心或粗心大意;而“视而不见”多指看见了和没看见一样;不一定是经常性的。
宋 林正大《括沁园春》:“静听无闻,熟视无睹,从醉为乡乐性真。”
pay no attention to a familiar sight
смотреть сквозь пáльцы
1) привыкнуть к виду и поэтому не видеть (не замечать, не разбираться); не замечать (что-л. примелькавшееся)
2) проходить мимо (чего-л.), смотреть сквозь пальцы
обр. смотреть сквозь пальцы; закрывать глаза на что-либо; не знать
смотреть сквозь пальцы (идиом)
не замечать (чего-либо) (идиом)
закрывать глаза на (что-либо) (идиом)
выраж.
чэнъюй