卷铺盖 на русском
- jpg
- ㄐㄨㄢˇ ㄆㄨ ㄍㄞˋ
- 常用成语
- 贬义成语
- 动宾式成语
- 近代成语
- 炒鱿鱼
- 被包
收拾行李离去。比喻被解雇或辞去职务,离开原来工作地点
清·李宝嘉《官场现形记》第五回:“叫他去开销蒋福,立时三刻要他卷铺盖滚出去。”
作谓语、宾语;指解雇或炒鱿鱼
钱钟书《围城》:“自己的饭碗也砸破了,等会就得卷铺盖下船。”
pack up and quit
свернуть (убрать) постельные принадлежности (обр. в знач.: уйти в отставку, оставить дело, устраниться)
1) упаковать [свернуть в тюк] постельные принадлежности
2) уволиться [уйти] с работы
упаковать (свернуть в тюк) постельные принадлежности (глаг)
уволиться (уйти) с работы (проф)