пропадать на китайском
пропасть
1) (исчезать, теряться) 不见 bùjiàn; 遗失 yíshī
ключи пропали — 钥匙不见了
ребёнок пропал — 小孩不见了
пропасть из виду — 不知下落; 不见
2) (переставать появляться где-либо) 不露面 bù lùmiàn
он ушёл и пропал на неделю — 他走了, 一个星期没有露面
3) (переставать быть видимым, слышимым, исчезать) 消失 xiāoshī; 没有 méiyǒu
голоса пропали вдали — 声音消失在远方了
запах пропал — 气味没有了
пропал голос — 嗓子哑了
4) (погибать) 完 wán; 完蛋 wándàn; 死掉 sǐdiào
я пропал! — 我完了!
всё пропало! — 一切都完蛋了!
цветы пропали от мороза — 花儿都冻死了
5) (проходить бесполезно, безрезультатно) 白费 báifèi; 落空 luòkōng; (о времени) 白白地过去 báibáide guòqu
весь день пропал — 一天的时间白白地过去了
наши усилия не пропадут — 我们的努力是不会白费的
его усилия пропали даром — 他的一切努力都落空了