попадать на китайском
I попадать
сов.
(о висящих или лежащих вверху предметах) 落下 luòxià, 掉下 diàoxià; (о стоящих предметах) 倒下 dǎoxià
II попасть, попадать
1) 打中 dǎzhòng, 击中 jīzhòng; 命中 mìngzhòng; 打着 dǎzháo; (вдевать) 穿入 chuānrù
попасть в цель — 命中目标
пуля попала ему в плечо — 枪弹中了的肩膀
попасть в ушко иглы — 穿入针孔
2) (проникать, пробираться куда-либо) 进入 jìnrù
попасть в дом — 进入房屋内
3) (достигать какого-либо места) 来到 láidào, 到 dào
как вы попали сюда? — 你怎么来到这里了?
мы попали домой только вечером — 晚上我们才来到了家
вовремя попасть на заседание — 准时到会
4) (оказываться в каких-либо обстоятельствах) 遭到 zāodào; 陷入 xiànrù
попасть в беду — 遭到不幸
попасть в плен — 被俘
попасть под суд — 遭到法院审判; 陷入法网
попасть в ловушку — 陷入圈套
попасть под дождь — 遇雨
5) (быть принятым куда-либо) 入 rù, 进入 jìnrù; (в учебные заведения тж.) 考上 kǎoshàng; (быть зачисленным) 被录取 bèi lǔqù
попасть в университет — 进入大学; 考上大学
6) безл. разг. (о наказании) 受到处罚 shòudào chǔfá; 挨骂 áimà; 挨打 áidǎ
ему попало от отца — 他受到父亲的处罚
7) разг. (успевать) 赶上 gǎnshàng
я не попал на поезд — 我没有赶上火车
др.
общ.