[zhonga]
其实我还是觉得好浪漫哦。
На самом деле, я всё ещё романтичен.
其实,我们什么都不能预算。
На самом деле, мы не можем ничего предсказать.
其实我的薪水是足够用的,只因我枵腹买书,所以就显得清苦。
На самом деле, мне хватает зарплаты на жизнь. Просто из-за того, что я живу впроголодь ради покупки книг, создаётся впечатление бедности.
关于这个我几乎没什么概念。
Я почти ничего не знаю об этом.
六月下了很多天的雨。
А июне много дождливых дней.
六月的雨一天又一天的下个不完。
В июне дождь идёт не переставая день за днём.
公司倒闭了。
Компания обанкротилась.
公司很快就要倒闭了。
Компания скоро обанкротится.
公司为他们提供制服。
Фирма предоставляет им услугу пошива одежды.
先生,请你自我介绍一下,你有什么专长?
Господин, представьтесь, пожалуйста. Какая у вас специальность?
全都一塌糊涂。
Всё в полном беспорядке.
先收起来吧!
Сложи пока что.
借我一些书看。
Одолжи мне книг почитать.
做任何事,你必须要做到最好。
Что бы ты ни делал, ты обязан сделать это наилучшим образом.
保罗刚打了电话给我。
Только что мне звонил Пол.
修自行车花了我1000日元。
Отремонтировать велосипед мне стоило 1000 йен.
俗话说:男子汉大丈夫,宁死不屈;可俗话又说:男子汉大丈夫,能屈能伸!
Есть пословица "удалец-молодец умрёт, да не согнётся". Однако есть и другая: "удалец-молодец выкрутиться спец".
依我看来,你错了。
По-моему, ты ошибся. / Я считаю, что ты допустила ошибку.
俄国的女孩酷爱冰岛人。
Русские девчонки любят исландцев.
例如,在保加利亚摇头表示同意而点头表示不同意。
Например, в Болгарии мотание головой означает согласие, а кивание головой - несогласие.
你问这个干什么?
Почему ты спрашиваешь?
你需要我给你钱吗?
Ты хочешь, чтобы я дал тебе деньги?
你这是怎么想出来的?
Как ты до этого додумался?
你迷路了吗?
Ты потерялся?
你这小子,不相信我是不是?
Ты, парень, похоже, мне не веришь?
你还没有吃晚饭?
Ты ещё не ужинал?
你还活着,斯斯克?
Ты ещё жив, Сиско?
你走了我会很想你。
Если ты уйдёшь, я буду скучать по тебе.
你身上有铅笔吗?
У тебя есть с собой карандаш?
你说日语吗?
Ты говоришь по-японски?
你说德语吗?
Ты говоришь по-немецки?
你说新俄罗斯人太棒了!这正是我们当前所需要的!
Новые русские, вы говорите? Прекрасно! Это то, что нам надо!
你该理发了。
Тебе нужно постричься.
你该剪头发了。
Тебе нужно постричься.
你该早一点起床。
Тебе нужно просыпаться чуть-чуть раньше.
你记得吗?
Ты помнишь?
你记日记吗?
Ты ведёшь дневник?
你让我幸福。
Ты меня радуешь.
你觉得这部电影怎么样?
Как тебе этот фильм?
你认识那个美女吗?
Ты знаком с этой красавицей?
你觉得我们应该为世界和平做些什么?
Что мы, по-твоему, должны сделать ради мира на земле?
你觉得我游过这条河很危险吗?
Не думаете ли Вы, что это опасно — пересекать реку вплавь.
你觉得哪儿好就去哪儿。
Ты можешь идти куда хочется.
你见过熊猫吗?
Ты когда-нибудь видел панду?
你觉得你在美国每天只用一美元能生活吗?
Как ты думаешь, ты смог бы прожить в Штатах, тратя только по одному доллару в день?
你要我做什么?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
你能给我你目前的住址吗?
Можешь дать мне твой теперешний адрес?
你能自己搬这张桌子吗?
Ты один сможешь подвинуть эту парту?
你能把你的自行车借给我吗?
Можешь одолжить мне твой велосипед?
你能把收音机关掉吗?
Вы не могли бы выключить радио?