[zhonga]
14.07.2013 18:59
Gòule, wǒ bùxiǎng zài yàole.
够了,我不想再要了。
Достаточно. Мне больше не надо.
14.07.2013 18:59
Dàjiā qù gōngzuò ba.
大家去工作吧。
Все за работу!
14.07.2013 18:59
Duōxiè!
多谢!
Большое спасибо!
14.07.2013 18:59
Duō dé bùrú xiàn de.
多得不如现得。
Лучше синица в руке, чем журавль в небе.
14.07.2013 18:59
Duō piàoliang de huā a!
多漂亮的花啊!
Какие красивые цветы!
14.07.2013 18:59
Duō hǎo de zhǔyì a!
多好的主意啊!
Отличная идея!
14.07.2013 18:58
Wàiguó rén hěn yǒuyìsi.
外国人很有意思。
Иностранцы занятны.
14.07.2013 18:58
Xià rì de yángguāng zhào zài wǒmen shēnshang.
夏日的阳光照在我们身上。
Свет летнего солнца падает на нас.
14.07.2013 18:58
Qiáng shàng yǒuyī zhāng bào bó de xiàoxiànghuà.
墙上有一张鲍勃的肖像画。
На стене висит портрет Боба.
14.07.2013 18:58
Qiáng shàng yǒu ěr.
墙上有耳。
И у стен есть уши.
14.07.2013 18:58
Tǎ fū sī shì shìjiè shàng zuì wéixiǎn de yī suǒ dàxué.
塔夫斯是世界上最危险的一所大学。
Тафтс — это самый опасный университет в мире.
14.07.2013 18:58
Dìtú shàng de hóngxiàn dàibiǎo tiělù.
地图上的红线代表铁路。
Красными линиями на карте показаны железные дороги.
14.07.2013 18:58
Zuò xià! Bié zhàn qǐlái.
坐下!别站起来。
Сядь! Не вставай.
14.07.2013 18:58
Zài miànbāo fáng gōngzuò de gūniang hěn kě'ài.
在面包房工作的姑娘很可爱。
Девочка, которая работает в булочной — симпатичная.
14.07.2013 18:58
Zài màidāngláo chī zǎofàn zěnme yàng?
在麦当劳吃早饭怎么样?
Как насчёт того, чтобы позавтракать в Макдональдсе?
14.07.2013 18:58
Zài fēizhōu yǒu xǔduō háizi sǐ yú jī'è.
在非洲有许多孩子死于饥饿。
Множество детей в Африке умирают от голода.
14.07.2013 18:58
Zài jiāoqū hěn ānjìng...
在郊区很安静...
Тихо в пригороде...
14.07.2013 18:58
Zài jiǔbā yǒu méiyǒu měinǚ zhǎo nǐ dāshàn?
在酒吧有没有美女找你搭讪?
В баре есть красавицы, жаждущие общения?
14.07.2013 18:58
Zài zhè'er cháshì lǐ pèngtóu, qíngdiào bùcuò.
在这儿茶室里碰头,情调不错。
Встретимся в здешней чайной комнате, там неплохая атмосфера.
14.07.2013 18:58
Zài zhèlǐ ma?
在这里吗?
Здесь?
14.07.2013 18:58
Zài zhège diànyóu de niándài lǐ, wǒ yī shōu dào péngyǒu jì gěi wǒ de xìn, jiù huì gāoxìng dé bùdéle.
在这个电邮的年代里,我一收到朋友寄给我的信,就会高兴得不得了。
В эпоху электронной почты я чрезвычайно радуюсь, получая от друга бумажное письмо.
14.07.2013 18:58
Zài xǔduō tūjué yǔzú de yǔyán zhōng,“ālā mù tú yǒu” píngguǒ zhī fù “de yìsi.
在许多突厥语族的语言中,“阿拉木图有”苹果之父“的意思。
«Алма-Ата» во многих тюркских языках переводится как «Отец Яблок».
14.07.2013 18:58
Zài zhège fángjiān li yǒu duōshǎo rén?
在这个房间里有多少人?
Сколько народу в этой комнате?
14.07.2013 18:58
Zài ruìshì zhǐyǒu 80 gè wéizú rén.
在瑞士只有80个维族人。
В Швейцарии всего 80 уйгуров.
14.07.2013 18:58
Zài měiguó, qìchē bìng bùshì shēhuá de xiàngzhēng, ér shì shēnghuó de bìxūpǐn.
在美国,汽车并不是奢华的象征,而是生活的必需品。
В США автомобиль - это не роскошь, а неотъемлемая часть жизни.
14.07.2013 18:58
Zài míngtiān qián wánchéng bàogào jīhū shì bù kěnéng de.
在明天前完成报告几乎是不可能的。
Закончить отчёт до завтра практически невозможно.
14.07.2013 18:58
Zài bǎ chēzi jiè chūqù zhīqián, wǒ xiǎng xiān kàn yīyǎn.
在把车子借出去之前,我想先看一眼。
Перед тем как арендовать машину, я хочу взглянуть на неё.
14.07.2013 18:58
Zài xīnjiāpō, biān xíng shì chǔzhì fànrén de fāngfǎ zhī yī.
在新加坡,鞭刑是处置犯人的方法之一。
В Сингапуре, порка - это один из способов наказания преступников.
14.07.2013 18:58
Zài suǒyǒu de yóuxì li yǒu zuì zhòngyào de tèdiǎn.CL1 dōu yǒngyǒu fǎzé.
在所有的游戏里有最重要的特点。CL1都拥有法则。
Самая важная черта всех игр - они все имеют правила.
14.07.2013 18:58
Zài nín shuō dehuà li yǒu hěnduō zhēnxiàng.
在您说的话里有很多真相。
В ваших словах много правды.
14.07.2013 18:58
Zài wǒ jiā li yǒu gè guǒyuán.
在我家里有个果园。
У меня при доме есть фруктовый сад.
14.07.2013 18:58
Zài wēi ěr sī, wǒmen yǒu yīgè jù yànyǔ.
在威尔斯,我们有一个句谚语。
В Уэльсе есть пословица.
14.07.2013 18:58
Zài zuǒbiān yǒu yītiáo mìmì tōngdào.
在左边有一条秘密通道。
Слева секретная тропа.
14.07.2013 18:58
Zài dìtǎn shàng shuìjiào hǎo jíle.
在地毯上睡觉好极了。
Спать на ковре — это класс.
14.07.2013 18:58
Zài zhōngguó de pángbiān, ruìshì xiàng yīgè huāngfèi de xiāngcūn shì de.
在中国的旁边,瑞士像一个荒废的乡村似的。
Рядом с Китаем, Швейцария — это покинутая деревня.
14.07.2013 18:58
Zài jǐng dǐ hěn nán zhǎodào zhēnlǐ.
在井底很难找到真理。
Трудно найти истину на дне колодца.
14.07.2013 18:58
Tǔdòu hěn piányi de.
土豆很便宜的。
Картошка очень дешевая.
14.07.2013 18:58
Zài yīgè záhuì lǐ shénme dōu kěyǐ fàng.
在一个杂烩里什么都可以放。
В мешанину можно положить что угодно.
14.07.2013 18:58
Túshū guǎn zài nǎlǐ?
图书馆在哪里?
Где библиотека?
14.07.2013 18:58
Yīnwèi wǒ méi tīng dào.
因为我没听到。
Потому что я не слышал.
14.07.2013 18:58
Guówáng shīqùle quánlì.
国王失去了权力。
Король потерял власть.
14.07.2013 18:58
Yīnwèi wǒjiā méiyǒu xǐyījī, wǒ bìxū qù xǐyī fáng xǐ yīfú.
因为我家没有洗衣机,我必须去洗衣房洗衣服。
У меня нет стиральной машины, поэтому мне приходится стирать в прачечной.
14.07.2013 18:58
Yīnwèi nǐ shì yī wèi yòu hé'ǎi yòu liǎobùqǐ de gūniang.
因为你是一位又和蔼又了不起的姑娘。
Потому что ты милая и замечательная девушка.
14.07.2013 18:58
Yīnwèi tā shì xīn lái de, suǒyǐ tā shuí dōu bù rènshi.
因为她是新来的,所以她谁都不认识。
Так как она новенькая, она ещё ни с кем не знакома.
14.07.2013 18:58
Huídá wèntí.
回答问题。
Ответь на вопрос.
14.07.2013 18:58
Yīnwèi nǐmen gōngsī de yèwù nénggòu fāhuī wǒ de tècháng.
因为你们公司的业务能够发挥我的特长。
Потому что бизнес вашей компании много приобретёт с моим опытом.
14.07.2013 18:58
Huí jiā de lùshàng yào xiǎoxīn.
回家的路上要小心。
Будь осторожен по дороге домой.
14.07.2013 18:58
Hāi.
嗨。
Хай.
14.07.2013 18:58
Qiúfàn táo yùle.
囚犯逃狱了。
Заключённый сбежал.
14.07.2013 18:58
Hāi, wǒ kěnéng méi qián, dàn wǒ yīzhí yǒu wǒ de jiāo'ào.
嗨,我可能没钱,但我一直有我的骄傲。
Эх, у меня может быть и нет денег, но у меня всё ещё есть гордость.
Перейти к странице: