[zhonga]
14.07.2013 19:09
Zhuā fàn ròu shì bā kuài qián. Sù zhuā fàn zhǐshì sì kuài qián.
抓饭肉是八块钱。素抓饭只是四块钱。
Плов с мясом — восемь юаней; вегетарианский — всего четыре юаня.
14.07.2013 19:09
Bǎ húluóbo fàng zài guō lǐ.
把胡萝卜放在锅里。
Положи морковку в котелок.
14.07.2013 19:09
Bǎ dàn fàng rù fèishuǐ zhōng.
把蛋放入沸水中。
Положи яйцо в кипяток.
14.07.2013 19:09
Bǎ pīsà fēnchéng sān fèn.
把披萨分成三份。
Разделим пиццу на три части.
14.07.2013 19:09
Bǎ jiàzi shàng de huīchén cā yīxià.
把架子上的灰尘擦一下。
Вытри пыль с полки.
14.07.2013 19:09
Bǎ zuǐ zhāng kāi!
把嘴张开!
Рот открой!
14.07.2013 19:09
Bǎ nǐ de yáshuā gānjìng.
把你的牙刷干净。
Вычисти зубы.
14.07.2013 19:09
Bǎ nǐ de yàoshi gěi nǐ.
把你的钥匙给你。
Вот твои ключи.
14.07.2013 19:09
Tuōní yīngyǔ shuō de hěn hǎo.
托尼英语说得很好。
Английский язык у Тони очень хорош.
14.07.2013 19:09
Suǒyǒu pī fà míng de dōu shì zhēn de.
所有被发明的都是真的。
Всё то, что было изобретено, правильно.
14.07.2013 19:09
Suǒyǒu shuō chūlái tài shǎ de dōu bèi chàng chūláile.
所有说出来太傻的都被唱出来了。
Всё что в словах звучит слишком глупо - переложено на песни.
14.07.2013 19:09
Suǒyǒu de zuì'è yuán yú jīnqián de bùzú
所有的罪恶源于金钱的不足
Недостаток денег - это корень всех зол.
14.07.2013 19:09
Suǒyǒu de mǎ dōu shì dòngwù, dàn bìngfēi suǒyǒu de dòngwù dōu shì mǎ.
所有的马都是动物,但并非所有的动物都是马。
Все лошади - животные, но не все животные - лошади.
14.07.2013 19:09
Suǒyǒu de móxíng dōu yǒu cuò, bùguò yǒuxiē háishì yǒuyòng de.
所有的模型都有错,不过有些还是有用的。
Все модели — неправильные. Но некоторые — полезные.
14.07.2013 19:09
Suǒyǒu de xuéshēng dōu pāishǒu.
所有的学生都拍手。
Все студенты аплодируют.
14.07.2013 19:09
Suǒyǒu de zhíwù dōu xūyào yángguāng hé shuǐ.
所有的植物都需要阳光和水。
Всем растениям требуется солнечный свет и вода.
14.07.2013 19:09
Suǒyǒu de yīyào fèi wǒ dàgài yào fù duōshǎo?
所有的医药费我大概要付多少?
Сколько примерно мне придётся заплатить за всё лечение?
14.07.2013 19:09
Dài yǎnjìng yīnggāi néng jiūzhèng nǐ de shìlì.
戴眼镜应该能纠正你的视力。
Ношение очков должно исправить твоё зрение.
14.07.2013 19:09
Suǒyǒu rén dōu zài děng nǐ.
所有人都在等你。
Все тебя ждут.
14.07.2013 19:09
Huò yǒu huò wú...
或有或无...
Может быть, а может быть нет...
14.07.2013 19:09
Zhànzhēng jiùshì hépíng, zìyóu - shì núyì wúzhī, zé shì lìliàng.
战争就是和平,自由 - 是奴役无知,则是力量。
Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила.
14.07.2013 19:09
Wǒ mǎshàng huílái.
我马上回来。
Я скоро вернусь.
14.07.2013 19:09
Wǒ fēicháng ài nǐ.
我非常爱你。
Я очень сильно тебя люблю.
14.07.2013 19:09
Wǒ èle!
我饿了!
Я голоден.
14.07.2013 19:09
Wǒ fēicháng xǐhuan tā.
我非常喜欢它。
Мне это очень нравится.
14.07.2013 19:09
Wǒ fēicháng xiǎng nǐ.
我非常想你。
Мне тебя очень не хватает. / Я очень скучаю по тебе.
14.07.2013 19:09
Wǒ fēicháng xǐhuan pǐ sà.
我非常喜欢匹萨。
Я очень люблю пиццу.
14.07.2013 19:09
Wǒ xūyào nǐ.
我需要你。
Ты мне нужен.
14.07.2013 19:09
Wǒ xūyào jǐ gèrén bāng wǒ.
我需要几个人帮我。
Мне нужны несколько помощников.
14.07.2013 19:09
Wǒ wènle tā yītiáo wèntí.
我问了他一条问题。
Я задал ему вопрос.
14.07.2013 19:09
Wǒ cuòguòle tōngcháng chéng dì nà bān huǒchē.
我错过了通常乘的那班火车。
Я пропустил свой обычный поезд.
14.07.2013 19:09
Wǒ zhǎng dà hòu xiǎng dāng guówáng.
我长大后想当国王。
Когда я вырасту, я хочу стать королём.
14.07.2013 19:09
Wǒ tōngcháng 6 diǎn qǐchuáng.
我通常6点起床。
Обычно я встаю в шесть.
14.07.2013 19:09
Wǒ tōngcháng 8 diǎn zhōng qǐlái.
我通常8点钟起来。
Я обычно встаю в восемь.
14.07.2013 19:09
Wǒ zhè shì zài pāozhuānyǐnyù.
我这是在抛砖引玉。
Это я пытаюсь своим простяцким мнением спровоцировать ценную дискуссию. / Это я, как говорится, "забрасываю кирпич чтобы выудить яшму".
14.07.2013 19:09
Wǒ zhège gēchàng de hǎobù hǎo?
我这个歌唱得好不好?
Хорошо ли я спел эту песню?
14.07.2013 19:09
Wǒ zhème chí cái huíxìn, zhēn bù hǎoyìsi.
我这么迟才回信,真不好意思。
Сильно извиняюсь, что не ответил на последнее письмо раньше.
14.07.2013 19:09
Wǒ hái yào děng wǔ fēnzhōng.
我还要等五分钟。
Я ещё пять минут подожду.
14.07.2013 19:09
Wǒ zhè liǎng jù huà yòng fǎyǔ gāi zěnme shuō a?
我这两句话用法语该怎么说啊?
Как мне сказать эти две фразы по-французски?
14.07.2013 19:09
Wǒ hái méi chī.
我还没吃。
Я ещё не ел.
14.07.2013 19:09
Wǒ guòqù chángcháng qù diàoyú.
我过去常常去钓鱼。
Я раньше часто ходил на рыбалку.
14.07.2013 19:09
Wǒ hái méi juédìng.
我还没决定。
Я ещё не решил.
14.07.2013 19:09
Wǒguòle zhème jiǔ cái huíxìn, zhēn de shífēn bù hǎoyìsi.
我过了这么久才回信,真的十分不好意思。
Очень сильно извиняюсь, что у меня заняло столько времени, чтобы ответить на ваше письмо.
14.07.2013 19:09
Wǒ shēnshang mò dài zhège dìzhǐ.
我身上没带这个地址。
У меня нет с собой адреса.
14.07.2013 19:09
Wǒ shēnshang méiyǒu hěnduō qián.
我身上没有很多钱。
У меня с собой нету много денег.
14.07.2013 19:09
Wǒ gēn nǐ shuōguò tā zài de shíhou bùyào shuō zhè jiàn shì.
我跟你说过她在的时候不要说这件事。
Я тебе говорил не упоминать это дело в её присутствии.
14.07.2013 19:09
Wǒ gēn fùmǔ jiǎngle liúxué de shìqíng.
我跟父母讲了留学的事情。
Я поговорил с родителями об обучении за рубежом.
14.07.2013 19:08
Wǒ qǐle gè dà zǎo wèile gǎn dì yī bān huǒchē.
我起了个大早为了赶第一班火车。
Я проснулся достаточно рано, чтобы успеть на первый поезд.
14.07.2013 19:08
Wǒ zǒu bù dòng, dànshì kěndìng néng bǒxíng.
我走不动,但是肯定能跛行。
Я не могу ходить, но хромать я точно могу.
14.07.2013 19:08
Wǒ zǒule.
我走了。
Я пошёл.
Перейти к странице: