刺 на русском
HSK 6I cì гл.
1) (книжн. qí) колоть, накалывать
用別針刺 уколоть булавкой
刺花紋 накалывать узор, татуировать
刺繡文 наносить узор для вышивания
2) (книжн. qì) ударять, тыкать, пырять (ножом); пронзать, протыкать; втыкать; пронизывать
刺人而殺之 пырнуть человека ножом и убить его
用刺刀刺中敵人胸膛 поразить противника ударом штыка в грудь
3) покушаться на убийство, совершать покушение; убивать; истреблять (особенно из мести); совершать террористический акт
被刺 быть убитым (при покушении)
行刺未成 произвести неудачное покушение
4) (книжн. qí) выведывать, разузнавать; выслеживать
刺人陰事 выведывать чужие тайны
5) наметиться на; примериться к; придерживаться (чего-л.)
刺六經中作王制 придерживаясь сути шести канонических книг, установить систему совершенного правления
6) критиковать, обличать, порицать, осуждать
面刺寡人之過 в лицо осуждать (обличать) мои (князя) недостатки
7) искоренять, удалять, выпалывать (траву, сорняки)
刺草殖穀 истреблять сорняки и разводить злаки
8) (книжн. qí) продвигать шестом (напр. лодку)
刺船 толкать лодку шестом
II cì сущ.
1) игла, колючка, шип; жало; рыбья кость; заноза
多刺灌木 колючий куст
蜜蜂的刺 пчелиное жало
手上扎了個刺兒 в руку воткнулась заноза
2) укол; выпад, прорыв
寧百刺以針, 無一刺以刀 лучше сто уколов иглой, чем один удар ножом
3) визитная карточка
投刺 послать визитную карточку, просить приёма
4) судебное следствие; допрос
司刺 ведать допросами (также название должности)
III cī
звукоподражание шипению, свисту; с шипеньем, со свистом
子彈刺地一聲在頭上飛過 над головой со свистом пролетела пуля
IV cì собств.
Цы (фамилия)
1) колоть; втыкать; пронзать; жалить
刺穿 cìchuān — проткнуть насквозь
2) колючка; шип; заноза
鱼刺 yúcì — рыбья кость
拔刺 bácì — вытащить занозу
3) совершить покушение; покушаться на убийство
行刺 xíngcì — совершить покушение
4) тк. в соч. высмеивать; сатира
свист, шипение (один)
колоть;укалывать;пронзать;укол;колючка; (один)
др.
общ.
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
刺
Кайшу