道 на русском
I сущ.
1) путь, дорога, тракт; путевой, дорожный; по дороге, на пути
這條道很好走 эта дорога очень хорошая (удобная)
這是往古北口去的道 это — дорога в Губэйкоу
軌道 рельсовый путь
道標 дорожный (путевой) знак
道邊 обочина (дороги)
道經天津 по пути проезжать через Тяньцзинь
2) путь, маршрут; тракт; астр, путь небесного тела, орбита; анат., мед. тракт
陸(水)道 сухопутный (водный) маршрут (путь)
日道 солнечная орбита
呼吸道 анат. дыхательные пути
消化道 анат. пищеварительный тракт
3) путь; расстояние, дистанция; курс, направление (движения)
天道 путь движения неба
道中 на середине пути, на дистанции
北道 северный курс, северное направление
4) пути, направление деятельности; путь, способ, метод; подход; средство; правило, обычай
志同道合 стремления одинаковы, методы (пути) едины; полное единодушие
照他的道去辦 делать (решать) по его способу
餬口之道 средства существования
卜, 古之道 гадать на щитах черепах — обычай древних
5) техника, искусство; уловка, хитрость; трюк
醫道 искусство врачевания
未知吳道 не знал хитрости (уловок, трюков) царства У
奇道 ловкий трюк
莫要著了(zháo le)他的道 не надо попадаться (поддаваться) на его хитрости
6) идея, мысль; учение; доктрина; догмат
尊師重(zhòng)道 уважать наставника и ценить его идеи
門門有道 каждая школа (секта) имеет своё учение (свою доктрину, свой догмат)
道之將行也, 與命也 если моё учение пробьёт себе дорогу, значит, так решила судьба!
吾道非也 моя мысль неверна, мой аргумент неправилен
7) резон, основание; правота; правда, истина
頭頭有道 убедительно по всем статьям
此言類有道者 в этих словах, похоже, есть правда
士志於道 благородный муж стремится к истине
8) филос. Дао, истинный путь, высший принцип, совершенство (напр. 道範堪仰 образец совершенства достоин обожания)
Конкретно в различных школах
А. даос. Дао, истинно сущий Путь (вездесущее начало, всеобщий чакон движения и изменения мира; высший абсолют, источник всех явлений, из которого всё исходит и к которому всё возвращается)
道通天地,有形外 Дао пронизывает небо и землю и является трансцендентальным
道隱無名 Дао сокрыто (от нас) и не имеет имени (названия)
道生一, 一生二... Дао родит Единое (хаос), Единое родит двух (небо и землю)...
Б. конф. высший (истинный) путь; истинно верное и его отражение в человеке; высокая принципиальность, совершенное поведение (соответствующее идеальной природе совершенного человека); высокие этические нормы, высокая мораль (которой человек должен следовать)
岡違道以幹百姓之 не выступай против высоких принципов в погоне за похвалой людской
朝聞道,夕死可矣 познав утром истинный путь, к вечеру можешь умереть (без сожаления)
大哉,聖人之道! сколь величествен истинный путь совершенномудрого!
有道 наделённый высокой моралью, высоконравственный
無道昏君 безнравственный непросвещённый правитель (государь)
В. будд.
а) (санскр. Marga) Путь Бодхи; путь к спасению, подвижничество для освобождения от перерождений
б) нирвана
в) буддийское учение
道器 сосуд для буддийского учения; человек, способный познать учение
道智 мудрость, позволяющая познать путь к спасению
9) даосизм, учение даосов; даосский монах, даос
道儒 даосизм и конфуцианство; даосы и конфуцианцы
道釋 даосизм и буддизм; даосы и буддисты
老道 почтенный даос (обращение к даосскому монаху)
10) секта, религиозный союз, религиозное тайное общество
一貫道 союз «Игуань-дао» («Всепроникающего учения», реакционно-мистическая организация китайских крестьян и помещиков, действовавшая в деревне до 1949 г.)
11) ист. дао (единица административного деления), а) провинция (дин. Тан); б) округ (дин. Мин — Цин)
12) стар. (сокр. вм. 道臺) даотай, начальник округа, окружной цензор
兵備道 военно-административный даотай
勸業道 даотай по делам промышленности
13) гид, проводник
請君釋憾于宋,敝邑為道 прошу Вас, государь мой, обрушить гнев Ваш на царство Сун, и моё владенье станет вам подспорьем (укажет дорогу)
II счётное слово
1) дорожка; полоса; линия; счётное слово для длинных предметов
一道河 (одна) река
畫了三道紅線 прочертить три красных линии
2) счётное слово ворот, стен, застав (на дороге)
兩道門 двое ворот
過了一道關 миновали одну заставу
一道圍牆 (одна) обводная стена, каменная ограда
3) счётное слово для официальных бумаг, наказов, заданий
一道命令 один приказ
出了五道題 дать (экзаменующимся) пять тем
4) раз; счётное слово для действий
換了兩道水 дважды сменить воду
上三道茶 трижды подать кушанье
上了三道漆 покрыть лаком трижды (в три слоя)
III гл.
1) говорить, молвить; рассказывать, трактовать
他自言自語道 он сказал самому себе: «...»
常言道得好 хорошо говорит пословица:...
不敢道 не сметь сказать, не осмелиться вымолвить
便好道 среднекит. хорошо гласит поговорка
又道是... и ещё говорится: «...»
可不道 (道不得) ну, как тут не сказать?
2) выражать (напр, благодарность); приносить (напр, извинения)
道了謝了 выразил благодарность
道了賀了принес поздравления
3) проистекать из, опираться на...
道問學 проистекать от образованности, являться результатом образования; благодаря образованию (эрудиции)
4) среднекит. знать, ощущать, чувствовать, рассчитывать, думать
風暄雨暖,日和柔道是農春,不道秋 ветер так ласков и теплы дожди, солнце так светит тепло,— думаешь — это разгар весны, не ощущаешь, что осень
我道來 я рассчитываю прийти
5) среднекит. должно, следует; приходится (модальный глагол)
只道 следует только, остаётся только
6) держать путь из...; выезжать из... (употребляется также наподобие глагола-предлога, ср. 從) из, через
諸便道長安來 посланцы прибыли из Чанъани (через Чанъань)
7) вести за собой; править, управлять
道千乘之國 управлять княжеством в тысячу колесниц (выставляемых в армию)
8) течь по руслу (курсу); проходить
不如小決便道 лучше дать (воде) стечь через небольшое отверстие (в плотине) (чем дать ей размыть плотину)
九河旣道 все реки потекли по своим руслам
9) рит. приносить жертву духу дороги (покровителю путешественников)
道而出 отправиться в путь, принеся жертву духу дороги
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 道縣) Даосянь (уезд в пров. Хунань)
2) геогр. (сокр. вм. 道口鎮) Даокоу(чжэнь) (населённый пункт в пров. Хэнань)
道青鐵路 жел. дорога Даокоу — Цинхуа (ветка Пекин — Ханькоуской ж.-д. на террит. пров. Хэнань)
3) ист. Дао (княжество эпохи Чуньцю на террит. нынешней пров. Хэнань)
4) Дао (фамилия)
IV слово- и формообр
1) в средне- и новокитайском языке — глагольный суффикс (вм. 得), наращиваемый на основы глаголов, обозначающих чувства, впечатления, напр.
信道 верить, поверить
知道 знать
覺道 чувствовать, осознать
聽道 слышать, услышать
何人信道 кто мог бы поверить, что...?
2) среднекит. суффикс (вм. 到), указывает на достижение цели действия, напр.
說道 говорить о, перейти в разговоре к...
3) в среднекитайском языке служил родовой морфемой для слов, обозначающих части тела, напр.
腰道 поясница, талия
臉道 лицо
1) путь; дорога; тракт
铁道 tiědào — железная дорога
远道 yuǎndào — длинный путь; долгая дорога
消化道 xiāohuàdào — пищеварительный тракт
2) прям., перен. русло
3) средство; метод; способ
4) мораль; этика
5) истина; правда
6) доктрина; учение
传道 chuán dào — распространять [проповедовать] (религиозное) учение
7) даосизм; даосский
8) линия; царапина
划一条红道 huà yītiáo hóng dào — провести красную линию [черту]
9) вымолвить; сказать
10) сч. сл. для рек, стен и т.п.
道防线 yīdào fángxiàn — оборонительная линия; линия обороны
11) сч. сл. раз
换三道水 huàn sāndào shuǐ — сменить три раза воду
путь
путь,дорога;метод,средство;учение (один)
Дао (фам)
сущ.
мет.
др.
общ.
сущ.
физ.
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
道
Кайшу