东风压倒西风 на русском
- dfyf
- ㄉㄨㄙ ㄈㄥ ㄧㄚ ㄉㄠˇ ㄒㄧ ㄈㄥ
- 常用成语
- 中性成语
- 主谓式成语
- 近代成语
- 邪不压正
原指封建大家庭里对立的两方,一方压倒另一方。现比喻革命力量对于反动势力占压倒的优势。
清 曹雪琴《红楼梦》第82回:“但凡家庭之事,不是东风压了西风,就是西风压了东风。”
复句式;作谓语;比喻正义战胜邪恶
毛泽东《在各国共产党和工人党莫斯科会议上的讲话》:“我认为目前形势的特点是东风压倒西风。”
the East Wind prevails over the West Wind
贾宝玉上学后,袭人在家无所事事,想起晴雯之死,不免兔死狐悲起来,如果宝玉娶了厉害的正妻,自己就成了尤二姐了。她跑到林黛玉那里探听风声,林黛玉感慨地说:“但凡家庭之事,不是东风压了西风,就是西风压了东风。”
восточный ветер подавляет ветер западный